傅正明中國古典詩詞選譯6 臨江仙 臨江仙 楊慎 滾滾長江東逝水, 浪花淘盡英雄。 是非成敗轉頭空。 青山依舊在, 幾度夕陽紅。 白髮漁樵江渚上, 慣看秋月春風。 一壺濁酒喜相逢。 古今多少事, 都付笑談中。 Linjiangxian Tr.ByZhengmingFu ThewavesofLongRiverrollandrolleastward, Havingwashedawayallofheroicsons. Isandis-notorvictorsandfailuresresolverap...[
阅读全文]

傅正明中國古典詩詞英譯選5 2024-05-1920:34:53 賦得古原草送別 白居易 離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風吹又生。
遠芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。 FarewellonAncientGrassland ByBaiJuyiTr.ByZhengmingFu Witheringandglowingonthedenseplain Thisyear&r...[
阅读全文]
傅正明中國古典詩詞英譯選4 李白 黄鹤楼送孟浩然之广陵 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。 SeeingMengHaoranoffatYellowCraneTower ByLiBaitr.byZhengmingFu MyoldfriendbidsfarewelltomeatYellowCraneTowerinthewest, SettingoffforatownamidMarch’smisty...[
阅读全文]

傅正明中國古典詩詞英譯選3 明.于謙 石灰吟 千錘萬鑿出深山, 烈火焚燒若等閒。 粉身碎骨全不怕, 要留清白在人間。 Odetolime ByYuQianTr.byZhengmingFu Afterthousandtimesofhammeringcomingoutofmountains, Youwereafraidofthetemperinginburningofsacrificenever. Crushinglimestonesi...[
阅读全文]
孟郊·《游子吟》傅正明英译SongofATravelingSonbyMengJiaoAneedlebetweenalovingmother’sfingersTurnstotheclotheofhersonbeforehisjourney.ThesewingthreadmovesintodenseanddenserForworryingabouthisreturnwillbelateandlater.Howcantheheartofaninch-sizedgrassrepayThebrightnessofthespringsun’smercy?tr.byZhengmingFu附录孟郊·《游子吟》英译2013-9-1512:36|发布者:patrick|查看:6418|评论:0|来...[
阅读全文]
傅正明中國古典詩詞英譯選1
回鄉偶書
賀知章
少小離家老大回,
鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
Homecoming
byHeZhizhang
tr.byZhengmingFu
...[
阅读全文]
傅正明《单飞雀的争嘴英美禅诗汉译》(纽约.昆仑出版社,2024年)選載1WilliamShakespeare001.ShallIcomparetheetoasummer'sday?(18)ShallIcomparetheetoasummer'sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer'sleasehathalltooshortadate:Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimmed;Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychanceornature&...[
阅读全文]
國家圖書館出版品預行編目(CIP)資料
愛文的天鵝:
誰是真正的莎士比亞?
德維爾筆名背後的秘辛
SwanofAvon:
SecretsofDeVereasShakespeare
傅正明著.
臺北市:唐山出版社出版:
正港資訊文化事業有限公司發行,2024.08
ISBN978-986-3...[
阅读全文]

傅正明著《黑暗诗人黄翔和他的多彩世界》英文本
THECHINESEDARKPOET
HUANGXIANGANDHISCOLORFULWORLD
HuangXiang,whohaslonglookedforthelight,isagreat"darkpoet"whocapturesthepainfulmemorieswecannotforgetandturnsthefearsandstrugglesunderthecommunisttyrannyintoawonderfulpoeticbeauty.TheauthorofthisbookvividlydescribesHuangXiang'slifeandromance,traceshiscre...[
阅读全文]

https://www.booktopia.com.au/ae-e-a-a-e-e-ae-e--zhengming-fu-/book/9798869160539.html
單飛雀的爭嘴英美禪詩漢譯
傅正明著/譯
昆侖出版社(紐約,2024)
"禪",梵文dhyana,意譯靜慮或靜修(meditation),日人稱為Zen,乃漢傳佛教揉合道家修持之一派,實際上並非佛家專利。滲透在各種文化中與靜修傳統相關的詩歌,看重精神證悟或接近佛理禪意的詩歌,可以視為廣義的禪詩。
《[
阅读全文]