个人资料
  • 博客访问:
博文
(2019-12-10 00:32:25)

《钢琴家》的若干瞬间 舒啸 前日为伍迪·艾伦的《午夜巴黎》(MidnightinParis)写下几段文字后,又想起了另一位我喜爱的导演执导的一部我喜爱的电影:《钢琴家》,禁不住从这部电影里也拣出几个瞬间片段来。
1.升C小调夜曲 (ChopinNocturneNo.20inC-sharpminor) 《钢琴师》开篇是在肖邦(第20号)升C小调夜曲充满忆旧情调、优美而怅惘的旋律[阅读全文]
阅读 ()评论 (41)

巴黎散记:《午夜巴黎》的若干瞬间 舒啸
这不是《午夜巴黎》(MidnightinParis)的影评。我只想从这部喜爱的电影中(随意)拣出若干瞬间片段,把玩一二。 当年第一次观看《午夜巴黎》时,只知道这是一部伍迪·艾伦编导、众多明星出演的电影。这“无知”堪称幸运。 ------如果你现在仍然幸运地不知道这部电影的剧情,就不要往下读了。------ [阅读全文]
阅读 ()评论 (31)

(EmilyDickinson,1830–1886) -------------------------------------------------------------------------------- 译记: 1.这首诗为晚秋描出一幅可爱的图画,是我很喜爱的一首狄金森。 2.第一行开篇狄金森就说到,她在这首诗里关注的并非以往诗人们通常歌咏的秋日。第7、8行,则信手拈来两个例子: 第七行中的“布莱恩先生的金棍”("GoldenRod")是指美国[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)

(EmilyDickinson,1830–1886) ------------------------------------------------------------------------------------------------ 译记: 对这首早期狄金森的理解没有什么争议。诗人在讲只有失败者才更能理解成功的意味。 狄金森生前仅仅发表过十来首诗作,这是其中之一。一八六四年四月二十七日,该诗匿名发表在《BrooklynDailyUnion》。 若干年后,狄金森的师友托马斯·[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)

(EmilyDickinson,1830–1886) ------------------------------------------------------------------------------------------------ 译记: 狄金森篇什众多的诗作中,主题丰富多彩,也包括像《疯痴多是最神圣的理智》这样的社会评论。不管读者认为这是抨击“多数暴政”,还是注目于集体与个体的对立,狄金森对个人自由的肯定与坚持是再明显不过的。 狄金森在生活上的特立独[阅读全文]
阅读 ()评论 (23)

(EmilyDickinson,1830–1886) -------------------------------------------------------------------------------- 译记: 这首诗今人很可以做”色情“解读。 而在1890年时,该诗通过了身为清教徒的编辑们的审查,作为描写自然的作品,收录在狄金森的第一部诗集内出版。可见那时人们的”无邪“。 (对比一下,《狂野之夜,狂野之夜!》却因为可能被&ldquo[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)

(EmilyDickinson,1830–1886) ------------------------------------------------------------------------------------------------ 译记: 一首轻灵欢快的狄金森。独自一人(漫步?闲坐?静卧?)时,听到风从辽远的天空送来鸟儿的欢鸣,顿感舒畅,心灵也觉得净化甚而圣化了。 (西贝柳斯第5交响曲第三乐章中的“天鹅鸣叫”主题) ----------------------------------------------------...[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)
(2019-10-13 03:05:09)

昨日得悉丁校长去世后,匆匆发文。待再要补充时,被告知推荐到博客首页不能修改。早就知道丁校长近年身体欠安,因而对先生去世并不是很惊愕。然对先生几十年高山仰止的崇敬之情,一时难以尽意,几近语塞。 首先谢谢诸位朋友在那篇主要是转发的文字驻足。有些朋友们也特地讲到对那一代知识分子的崇敬。 那一代士人之中,德昭千秋、可为我辈及后世读书[阅读全文]
阅读 ()评论 (15)

(得悉丁石孙校长去世,转发一篇文章以为纪念。) 另外,我曾在一首致敬燕园的诗中写下这样一节: 另一年的新年 雕梁的办公楼前 飘动的雪花 和老校长的白发 于是,不再顽皮地自称“丁石” 后来更有“老丁,英雄啊” 这当然就是那时的老校长丁石孙。 “另一年的新年”是1987年元旦。在办公楼前,丁校长的关切而沉着的目[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)

(EmilyDickinson,1830–1886) 0466.我在可能性里栖居 (美)狄金森 舒啸译 我在可能性里栖居- 这房屋比散文美妙- 窗户的数量有更多- 门-也更高超- 这些房间如同雪松- 拒绝窥探的眼睛- 棚屋般架起的苍穹 是它永恒的屋顶- 访客们-最为优秀- 栖息在-这座房- 我宽宽地展开窄窄的双手 收获天堂- (J657/Fr466) 译记:狄金森以这[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首页]
[尾页]