辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
博文
日本地震的副产物:“归宅难民”
东日本大地震使东京遭到了震度5级的摇晃,交通网罗完全瘫痪,出现了只有
在电影上或是地震科教片上出现的真实镜头。
异常特殊的一幕:人们西装革履或上班的服装手提公文包行进在从未步行
过的道路上。被日本的媒体称为“归宅难民”。
汽车阻塞、走不动的人们瑟瑟坐在火车站附近,由于通讯中断与家人联系不上,
所有的[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
嚎啕大哭VS沉着苦闷
东日本关东太平洋沿岸经历了强烈的地震摇晃、“水魔”般的海啸袭击、
冲天大火的燃烧,岩手,枥木,福岛,茨城四县的灾民一瞬间失去了自己经营多年的住宅。有老人失去了自己的老伴,有母亲失去子女,有小孩失去父母,不知他们是被震懵了还是惊了,他们却保持异样的镇定,然而他们表情却异样的冷峻。虽然他们的意志格外的坚韧,却透露出失去一切的迷[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2011-03-12 20:48:05)
摇晃的东日本:M9.0级强烈地震
经过国际专家确认东日本的地震级别由原来的M8.9级、M8.8级,订正为
M9.0级,这是日本观测史上最大强度地震,美国科学者认为是1,200年不遇
的巨大地震。
刚才日本气象厅作了正式的修正。死亡失踪人数已达3千人预测可能上万。
已经有10万以上的自卫队出动救灾。核泄漏危险拂不去的阴影。
日本列岛完全笼罩在大地震的摇晃、恐怖[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
第二次世界大战中日本军国主义实行的邦語化政策。当时的英美联军在战争中都是使用的英语,对日本来说是敌国语言不准使用的。
和其它体育运动一样,全部都要改用成日语来称呼。
这也是一种痛苦的事情。
高尔夫球场=Course在日本叫“打球场”沙坑/沙池=Banker在日本叫“砂洼(砂窪)”推杆=Putter在日本叫“短杖”洞杯=Hole在日本叫“球孔”据说在今天只有北朝鲜在打高[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
●地上に不愉快が二つ.それは蛇とゴルフの教え魔。<ホリス・ステイシー>
(1)大地上有两个让人不舒服的东西∶蛇与高尔夫教人魔(霍里斯·斯蒂希)
●ちょっとした見栄が、ゲームを台無しにする。<アーノルド・パーマー>
(2)一个小小的虚荣心将会使你的比赛彻底完蛋(阿诺德·帕马)
●ハンディ20の人に教わった者は19になれない。<スコットランド[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2011-02-27 02:09:01)
日本社会病态
1600万痛风患者
最近日本产经新闻报导日本开发出了痛风者的福音:治疗的新机能性素材
日本人中有1,600万人患痛风病,就是说人口的12%以上的人患该病。
痛风患者正如病名那样,只要风一吹动就会感到疼痛难忍的。
其原因主要是尿酸值太高,但通过饮食疗法改善饮食条件可以好转的病患。
最近日本通过金枪鱼和时坚鱼中含有控制尿酸值机能性素[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
去上海某球场打球,球童的用语总让人费解,后经反复吟味才知道多数来自英语。
如“埃及球”,开初不知道说的什么意思,后来看到球去了果岭边上才知道是
“Edgeofthegreen”的意思:“果岭边上”。只能让人莞尔一笑。
很多中国式的简语听起来亲切,却可能让初来乍到者或外国人感到不着边际。
如最近看到:“两房”这个单词,就不明白是什么[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
正逢日本的御正月(过年)在中国仅仅是“元旦节”。
中国人过年是十分热闹的节日,而从日本大街小巷的来往的行人穿衣打扮
上看哪里有一丝“过年”的气氛?完全是一片寂静,萧瑟的景象。
日本将近20年来的经济下滑,让日本人觉得“好景不再”。
日本国家对外孤立寡援,对内各政党龃龉难统。就连一个执政党的民主党内
也巨头纷争,让人感到了群[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
HappyNewYear!
明けましておめでとうございます!
新年快楽!
元旦Medlay新春混成曲
Medley翻译成汉语的意思是∶混成曲(日语:こんせいきょく)、
接続曲(日语:せつぞくきょく)。语言源自:拉丁语,意大利语的“面”的通称。
パスチッチョ(pasticcio)、パスチーシュ(pastiche)、パスチシュール
(pasticheur)ともいう。拉丁语、意大利语(pasta)揉小麦粉的东西。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
人们的习惯动作根据不同国家、地区、民族、习惯不同而异。
中国人在使用菜刀切菜时很自然是将菜刀往前推出切向对象物体;
而日本人则是将菜刀(庖丁)往后拉向对象物体来切东西。
中国人在使用锯子的时候多是往前推然后再往后拉,而日本人则是先往后拉
再往前推。
这是从小养成的习惯是从祖先或前辈遗传下来的很难改变。
善于对人细微观察的作家马[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
[<<]
[256]
[257]
[258]
[259]
[260]
[>>]
[首页]
[尾页]