将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2019 (16)
2020 (10)
2021 (64)
2022 (45)
2023 (80)
2024 (77)
2025 (6)
兄台对澳洲洪门历史进行梳理,功德无量!尤其是涉及与...
作者是个有文化的人。谢谢分享。
回复 '广州老小北' 的评论 : 谢谢老乡!你说的开门文...
西人的“开门文化”:1 推开大门之后必留意后面有无跟...
关于洪圣宫庙的陈述,作如下更正:“华人报纸早于英文...
早期的音译蛮有趣的。Waterloo,窝打鲁,比现在通译的...
覆油翁: 谢谢来访。仁兄称我博学多闻才,有点过誉...
简覆“不能再沉默”: 在这里是回顾历史,Waterloo在...
中国大陆Waterloo翻译成滑铁卢,出名是因为拿破仑。窩...
喜欢刀郎,词曲俱佳。
七言詩
廣益華報1899年1月13日 第5页 “莫因富而驕文論”
流落蠻邦不自遊,
囊空如洗向誰求。
故鄉有路難回首,
異地無親怎去投。
千里關山千里恨,
一番風月一番愁。
平生作業成虛度,
半世經營皆不湊。
若得當年勤學習,
斷無今日受風颼。
對聯
廣益華報1890年8月1日第3頁“戲聯戲世”
念當年 打算出門負債如山 捧壁恐遲歸趙
喜今日 束裝返里思源飲水 得金便早回唐
夢子注:百餘年了,海歸與歸海依然。