鬼谷雄风

有所思,有所感,从历史的时空中来,再回到历史的时空中去。
个人资料
归档
正文

南太平洋岛国华人历史研究概况简述

(2023-08-31 06:44:26) 下一个

南太平洋岛国华人历史研究概况简述

南太平洋岛国,是指除了澳大利亚(Australia)和新西兰(New Zealand)之外的其它群岛和国家及地区,包括巴布亚新几内亚(Papua New Guinea)、斐济(Fiji)、所罗门群岛(Solomon Islands)、瓦努阿图(Vanuatu)、汤加(Tonga)、萨摩亚(Samoa)、基里巴斯(Kiribati)、图瓦卢(Tuvalu)、瑙鲁(Nauru)、密克罗尼西亚联邦(Federated States of Micronesia)、帕劳(Palau)和马绍尔群岛(Marshall Islands)等主权国家,以及作为英国海外领土的皮特凯恩群岛(Pitcairn Islands)、法国海外属地的法属波利尼西亚(French Polynesia)及瓦利斯和富图纳(Wallis et Futuna)、法国的海外半自治领土新喀里多尼亚(New Caledonia)、美国的海外属地美属萨摩亚(American Samoa)和在密克罗尼西亚的威克岛(Wake Island)、关岛(Guam)和北马里亚纳群岛(Commonwealth of the Northern Mariana Islands)等地区。事实上,这些国家和地区是与澳大利亚及新西兰一起,构成了大洋洲的组成部分。

在十九世纪中叶,随着南太平洋各群岛的开发,华人开始进入这一地区。涉及这一地区华人历史的研究也随之展开。

因应1860年代西方殖民帝国对大洋洲各海岛和群岛大规模种植业开发而引起的劳工需求,中国人开始大批进入这块地方。在其1923年出版的《大英帝国统治下的中国苦力移民》一书中,坎贝尔对引进中国劳工到萨摩亚和瑙鲁的原因和相关政策有所梳理,但主要讨论的是1920年代前后的状况,缺乏华人进入这一地区历史的回顾。[1]总体而言,直到1960年代之后,大洋洲海岛地区的华人研究才得以真正开展起来。从1990年代起,云达忠(Bill Willmott)通过几篇系列文章,对中国人在1850年代之前以华商的身份[2]、及十九世纪后半期起以华工身份(主要是契约劳工)来到大洋洲各岛国[3]、到二十世纪上半期以华侨身份在当地定居下来并扮演重要经济角色的不同历史时期[4],做了概要性的研究。[5]此外,他也对战后该地区华人社会的离散及被来自亚洲其它国家的移民(也是以华人为主)替代并与华人跨种族通婚后的多元华人社区状况做了分类研究,并对进入二十一世纪的新华人社会所面临的问题提出思考。[6]对于云达忠的上述思考,Ron Crocombe则指出将会导致这些岛国社会、经济、文化、政治和国家安全等方面的问题,并将二十一世纪的华人移民规模称之为华人的第四波移民浪潮。[7]

对太平洋岛国华人历史的研究,以涉及巴布亚新几内亚的成果最多。Peter Cahill在1970年代初完成了他在巴布亚新几内亚大学的荣誉学士和硕士论文,梳理1914年到1960年期间澳属新几内亚首府腊包尔(Rabaul)的华人历史[8],探讨华人在严苛的殖民政策下所构成的商业社会及其影响。[9]吴燕和(David YH Wu)则在1970年代初为撰写博士论文在新几内亚华人社区进行田野考察,对华人如何以契约劳工的身份来到新几内亚[10]、华人社区如何采用立足当地特殊政治经济环境的适应性等方式来发展自己的商务经营[11]、如何充分利用合会形式在当地相互扶持发展商业[12]、发挥亲属制度的优越性及宗亲组织以壮大自己[13]、成为当地经济发展中极为重要的一个族群等问题[14],进行详细探讨,在1974年完成博士论文的基础上[15],于1982年将其扩展成专著《巴布亚新几内亚华人百年史》出版。[16]也是在1970年代初,Christine Inglis开始关注巴布亚新几内亚华人历史[17],展开了对其社会结构与经济活动类型的研究[18],特别关注其经济组织的特殊性[19],以及鉴于其华人社会亲属制度及家庭结构的特性,对女性在其家庭或在家族企业经营中的角色地位和重要性予以特别关注。[20]对1975年巴布亚新几内亚独立后的华人社会结构的变化,她也持续予以关注。1975年后,该国原有的以广府人和客家人为主的广东移民大多移居澳大利亚,其空缺则为先后来自马来西亚及印度尼西亚等东南亚地区的华人及中国大陆的新移民所填补,其人数也在不断增加,亦即华人社会成分有所改变。她把前者称之为定居者,意即他们选择定居于当地,愿意融入到当地社会;而后者则为旅居者,他们只是将这里作为跳板,为日后再移居澳大利亚或新西兰做准备,其经商聚财也是为此目的。[21]Hans Nelson除了对战时新几内亚的华人状况进行专门研究之外[22],也同样回应前述两位学者对于这个岛国华人社区的现状与趋势包括其生意经营情况的研究,对中国新移民引起争议的商业模式有所涉及。[23]

斐济在1874年成为英国殖民地,中国人随后便开始以做工和经商的形式进入这个岛国,形成了一定规模的华人社区,开有许多商铺。一百年后,即在巴布亚新几内亚于1975年独立的同年,斐济也脱离英国殖民统治获得独立。而在此前的1960年代,已有在澳大利亚攻读硕士学位的华裔研究生开始将斐济华人在这个岛国多元社会的地理分布情况作为研究课题。[24]在斐济独立之前一年,Alison Fong对这个岛国的华人社区有一个简要的介绍,概述华人在斐济一百年来的生活状况和一般商务发展情况。[25]次年,新西兰学者高立夫继出版《纽西兰之华侨》后,再出版《斐济华人之政治态度》一书,[26]就斐济独立后华人对这个新国家的认同以及去留选择,通过对华人的访谈及收集当地媒体就此问题的反应,进行定量和定性分析研究。[27]在此基础上,高立夫在1977年出版了《The Overseas Chinese in Fiji<斐济之华侨>》一书。该书对斐济华人的历史作了简要的介绍,对于其中一些重要人物及其家庭和商业活动也有涉及,但更多的还是讨论与其现状相关的诸方面。[28]2002年,伍金玲(Bessie Ng Kumlin Ali)的《华人在斐济》是一部详述华人在斐济历史的著作[29],对其社会生活、商业经营、政治参与及与其他族裔的关系等各方面都有涉及,包括政治与文化认同问题[30],并配以许多家藏的文件图片,有助于对华人在过去一百多年里在这个岛国的生活与商业发展踪迹有较为清晰的了解。因斐济与澳大利亚的密切关系,从早期华人来到斐济始,就与澳大利亚的华人有紧密的商业联系。梅光达是十九世纪末二十世纪初澳大利亚的著名华商,伍金玲也对他与斐济华人商界的这种联系进行了探讨。[31]

萨摩亚是二十世纪初最多华人契约劳工抵达大洋洲的一个岛国,前后有约7000人,但在德国及后来的新西兰殖民统治下,备受虐待,工作条件恶劣,死亡率极高,他们中的绝大部分在1950年之前被陆续遣返回中国,少数与当地人通婚的华商和华工及其后代构成了二十世纪后半期当地混血式华人社会的基础,他们大多都在当地经营大小不一的各种商业。1965年,新西兰学者D. R. Haynes对德国和英国及新西兰统治萨摩亚时期的中国契约劳工历史进行了梳理,从相关政策层面揭示殖民当局只是把这些中国劳工视为营利的工具而忽视其利益。[32]Nancy Tom从1970年代开始在萨摩亚进行田野考察,访谈定居该地的华人,收集公私档案资料,于1986年出版《The Chinese in Western Samoa, 1875-1985: The Dragon Came from Afar<龙来千里:华人在萨摩亚>》一书,追溯华人在萨摩亚种植园的历史,讲述留居并融入当地社会的华商及华工的生活和政治经济等方面的活动,给学界对萨摩亚华人的进一步研究提供了借鉴。[33]进入二十一世纪之后,Noa Siaosi等把研究的重点放在二十世纪后半期以来萨摩亚多元化的华人社会在政治经济与文化等方面对所在国的认同与融入,强调华人新移民的涌入与中国的援助增加,是当地华人社会扩大及与中国贸易增强的主因。[34]

法属波利尼西亚也是因在十九世纪后半期从中国引进大批契约劳工,随后以社会群岛的大溪地(Tahiti)为中心形成了一个有一定规模且包括与当地人通婚繁衍的多元化华人社会。战后,相关学者开始关注该处的华人社会。[35]Richard Moench对社会群岛的华人社会和经济组织状况进行了初步探讨[36],Gerard Coppenrath在1967年对该地华人的同化与融合问题进行的研究,对华人最终被接受为公民以及跨种族混血家庭被社会接纳以及他们的商业发展有相当的促进作用[37],此后的相关研究大多集中于关注这个转型中的华人社会组织形态及文化与政治认同[38],也包括那些在当地出生的第二代华人学者。[39]而对于这个特殊的华人群体,其商业经营的模式及社会伦理也是学者极力探讨的内容。[40]

大洋洲其余的岛国或地区,如法属新喀里多尼亚,曾经也有大批中国契约劳工进入[41],但后来该岛上的华人逐渐减少而无法对此进行研究;另外一些岛国如瓦鲁阿图,华人也来得很早[42],因其人口不多,有关其历史和相关的问题尚未受到学者关注。而所罗门群岛现在华人人口已有数千人之多,且华人在此的历史也超过了一百年,但除了少数几位学者涉及外[43],还需要更多学者来关注。除此之外,汤加、基里巴斯、图瓦卢、瑙鲁、密克罗尼西亚联邦、帕劳和马绍尔群岛虽然也有华人,但可能因人数较少,涉及他们的研究罕见。

以上是以英文为主的对南太平洋海岛地区华人历史相关研究的粗略梳理。法国在该地区有利益,波利尼西亚及新喀里多尼亚是其海外领地,有关这些地方的华人历史及相关问题研究的法文著述应该不少,然笔者不谙法文,故未能接触这些研究成果。至于以中文所做的研究,因其起步晚,成果不多,难与英文成果相比,就不将其放在这里讨论。

粟明鲜

Dec 2022


[1] Campbell, P. C. Chinese Coolie Emigration to Countries within the British Empire. London: P. S. King & Sons, 1923, pp.217-233.

[2] Willmott, Bill, “Origins of the Chinese in the South Pacific,” in Histories of the Chinese in Australasia and the South Pacific, ed. P. Mcgregor (Melbourne: Museum of Chinese Australian History, 1995), 129-40. 该论文中译本同年发表。见云达忠(窦文金译):“南太平洋诸岛的华人起源”,《华侨华人历史研究》1995年第4期,第57-63页。

[3] 分别参见:Willmott, Bill, “The South Pacific: Fiji, Nauru, New Caledonia, the Solomon Islands, Tahiti, Tonga, Vanuatu, Western Samoa,” in The Encyclopedia of the Chinese Overseas, ed. Lynn Pan (Singapore: Archipelago Press and Landmark Books for the Chinese Heritage Centre, 1998), 292-303; Willmott, Bill, “Chinese Community in Fiji and Tahiti,” in Ethnic Chinese at the Turn of the Century, Volume 2, ed. Zhuang Guotu (Xiamen: Fujian Provincial People’s Publishing House, 1998), 291-310; Willmott, Bill, “Chinese contract labour in the Pacific Islands during the nineteenth century,” Journal of Pacific Studies, 27, 2 (2004): 161-176; Willmott, Bill, “A History of the Chinese Communities in Eastern Melanesia: Solomon Islands, Vanuatu, New Caledonia,” Christchurch, Macmillan Brown Centre for Pacific Studies Working Paper 12, University of Canterbury, 2005.

[4] Willmott, Bill, “Economic Role and Cultural Identity of Chinese in Pacific Island Countries,” in Studies of Ethnic Chinese Economy, ed. Xiao Xiaoqin and Li Dingguo (Shantou: Shantou University Press, 1996), 504-11. 该文的中译本在1994年发表。见云达忠(王苍柏译):“南太平洋国家华人的经济角色与文化认同”,《华侨华人历史研究》1994年第3期,第46-51页。

[5] 详见D'Arcy, Paul. "The Chinese Pacifics: a brief historical review." The Journal of Pacific History 49.4 (2014): 396-420.

[6] Willmott, Bill. “Varieties of Chinese experience in the Pacific.” CSCSD Occasional Paper 1 (2007): 35-42.

[7] Crocombe, Ron. “The fourth wave: Chinese in the Pacific Islands in the twenty-first century.” CSCSD Occasional Paper 1 (2007): 23-34.

[8] Cahill, Peter. The Chinese in Rabaul, 1942-1945. B.A. (Hons.) thesis, University of Papua New Guinea, Department of History, 1971; Cahill, Peter. The Chinese in Rabaul, 1914-1960. M.A. Diss. University of Papua New Guinea, Department of History, 1972. 在上述论文的基础上,作者进一步收集资料整理,将华人在腊包尔的历史前伸到1884年德国殖民统治时期,完成专著,于2012年出版。详见:Cahill, Peter. Needed-but not Wanted: Chinese in Rabaul, 1884-1960. Brisbane: CopyRight publishing Company, 2012.

[9] Cahill, Peter, “Chinese in Rabaul – 1921 to 1942: Normal Practices, or Containing the Yellow Peril?,” The Journal of Pacific History, 31,1, (1996): 72-91. 此后作者将其研究的下限延伸到1975年巴布亚新几内亚独立,探讨自1945年太平洋战争结束后到1975年间拉包尔华人商业社会的发展、所面临的问题及他们的选择,2017年结集出版。详见:Cahill, Peter. Same same-but different: Chinese in Rabaul, 1945-1975. Brisbane: CopyRight publishing Company, 2017.

[10] Wu, David YH. “Chinese was associated with the indentured labour system introduced by.” Pacific Linguistics: Series C. 40 (1977): 1047.

[11] Wu, David Y. H., “The Chinese in New Guinea: The Adaptation of an Immigrant Population,” paper presented at the 45th Congress of the Australian and New Zealand Association for the Advancement of Science (typescript), 1973: 1-34.

[12] Wu, David Y. H., “To Kill Three Birds with One Stone: The Rotating Credit Associations of the Papua New Guinea Chinese,” American Ethnologist, 1, 3 (1974): 565-84.

[13] Wu, David Y. H., “Overseas Chinese Entrepreneurship and Kinship Transformation: An Example from Papua New Guinea,” Bulletin of the Institute of Ethnology, Academia Sinica 39 (September 1975): 85-105.

[14] Wu, David Y. H., “The Chinese in New Guinea,” in Adaptation in Symbolism: Essays on Social Organization Presented to Sir Raymond Firth by his Students in the United States and Canada, 1968-1974, ed. Karen Ann Watson-Gegeo and S. Lee Seaton (Honolulu: University Press of Hawai’i, 1978), 101-123.

[15] Wu, David Yen-Ho. An Immigrant Minority: The Adaptation of Chinese in Papua New Guinea. PhD thesis, Australian National University, 1974.

[16] Wu, David YH. The Chinese in Papua New Guinea, 1880-1980. Hong Kong: Chinese University Press, 1982. 该书由其妻王维兰译成中文,1985年出版。详见:吴燕和著:《巴布亚新几内亚华人百年史:1880-1980》,王维兰译述,台北:正中书局1985年版。

[17] Inglis, Christine. “Chinese”. Encyclopedia of Papua New Guinea, edited by Peter Ryan, Melbourne: Melbourne University Press, 1972, pp.170-174.

[18] 这是作者在伦敦大学的博士研究论文选题,于1978年完成。详见Inglis, Christine, Social Structure and Patterns of Economic Action: The Chinese in Papua New Guinea. PhD dissertation, University of London, 1978. 同一时期,另一位文化人类学者也对巴布亚新几内亚华人社会商业史以及这个岛国独立后土生华商的诉求进行了研究。见Willson, Margaret, “A History of the Chinese Business Community in Papua New Guinea,” Research in Melanesia, 11-12 (1987-1988): 26-33; Willson, Margaret, “The Trader’s Voice: PNG-born Chinese Business and the 1987 Elections,” in Eleksin: The 1987 National Election in Papua New Guinea, ed. Michael Oliver (Port Moresby: University of Papua New Guinea, 1989), 99-108.

[19] Inglis, Christine. “Particularism in the economic organization of the Chinese in Papua New Guinea.” Anthropological Forum. Vol. 4. No. 1. Taylor & Francis Group, 1975.

[20] Inglis, Christine, “Women and Trade: A Chinese Example from Papua New Guinea,” in An Old State in New Settings: Studies in the Social Anthropology of China in Memory of Maurice Freedman, ed. Hugh D.R. Baker and Stephan Feuchtwang (Oxford: Journal of the Anthropological Society of Oxford, 1991), 44-69.

[21] Inglis, Christine, “The Chinese of Papua New Guinea: From Settlers to Sojourners,” Asian and Pacific Migration Journal, 6, 3-4 (1997): 317-41.

[22] Nelson, Hank. “The New Guinea Comfort Women, Japan and the Australian Connection: out of the Shadows.” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus 22 (2007); Nelson, Hank. “The Consolation Unit: Comfort Women at Rabaul.” The Journal of Pacific History 43.1 (2008): 1-21. 日本学者市川哲也关注同样的问题。见:Ichikawa, Tetsu. “The Chinese Experience during the Japanese Occupation in New Guinea.” People and Culture in Oceania 21 (2006): 1-18.

[23] Nelson, Hank. “Chinese in Papua New Guinea.” China in Oceania: Reshaping the Pacific (2010): 104-17. 市川哲及其他学者也同样关注巴布亚新几内亚华人经营活动的这种现象。见:Ichikawa, Tetsu, “Chinese in Papua New Guinea: Strategic Practices in Sojourning.” Journal of Chinese Overseas, 2006, Vol.20(1), pp.111-132; Chin, J. U. “Contemporary Chinese community in Papua–New Guinea: Old money versus new migrants.” Chinese Southern Diaspora Studies 2 (2008): 117-126; Matbob, Patrick. “On the Ground Tensions with Chinese Traders in Papua New Guinea.” In Graeme Smith and Terence Wesley-Smith eds. The China Alternative: Changing Regional Order in Pacific Islands. Australian National University Press, 2021, pp. 451-472.

[24] Wong, Judy A. The Distribution and Role of the Chinese in Fiji: A Geographical Study of an Immigrant Group in the Plural Society of Fiji. Diss. University of Sydney, 1963.

[25] Fong, Alison. A Chinese Community in Fiji. Suva: South Pacific Social Science Association in association with United Nations Development Programme, 1974.

[26] Greif, Stuart William, Political Attitudes of the Overseas Chinese in Fiji. Berkeley: University of California Press, 1975.

[27] Greif, Stuart William. “Political attitudes of the overseas Chinese in Fiji.” Asian Survey 15.11 (1975): 971-980.

[28] Greif, Stuart William, The Overseas Chinese in Fiji. Taipei: College of Chinese Culture, 1977.作者中文名书名出现在该书的封面上。

[29] Ali, Bessie Ng Kumlin, Chinese in Fiji. Suva: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, 2002.

[30] 关于斐济华人的认同问题,一位日裔学者也有论述。见:Kumekawa, Eugene Seiichi. Person, group, and context: The foundations of ethnic identity among the Chinese in Fiji. Ph.D. Dissertation, Department of Anthropology, University of California, San Diego, 1989.

[31] Ali, Bessie Ng Kumlin. “Quong Tart and early Chinese businesses in Fiji.” Journal of Pacific Studies 28.1 (2005): 78-88.

[32] Hayden, D. R. Chinese Indentured Labour in Western Samoa, 1900–1950. Wellington: Government Printing Office, 1965. 卅年后,Liua’ana进一步确认了Haynes的结论。见:Liua’ana, Ben Featuna’i, “Dragons in Little Paradise: Chinese (Mis-)fortunes in Samoa,1900-1950,” The Journal of Pacific History, 32, 1 (1997): 29-48.

[33] Tom, Nancy Y. W., The Chinese in Western Samoa, 1875-1985: The Dragon Came from Afar, Apia: Western Samoa Historical and Cultural Trust, 1986.

[34] Noa Siaosi, Ashalyna Sialataua. Catching the Dragon's Tail: The Impact of the Chinese in Samoa. MA thesis, University of Canterbury, 2010; Iati, Iati. “China and Samoa.” China in Oceania: Reshaping the Pacific (2010): 151-63; Noa, Ashalyna. “Building on the past: China's evolving presence in Samoa.” Canterbury Law Review 27 (2020): 35-56; Wai, Aumua Ming Leung. “Reflections on the experiences of the Chinese community in Samoa.” (2021).

[35] 有关西文学界涉及法属波利尼西亚华人研究成果,本文所述仅限于英文,事实上法文有相当的研究。关于法属波利尼西亚华人研究的述评,参见Tung, Yuan-chao. “Reflections on the Studies of Overseas Chinese in the Pacific.” 亚太研究论坛第三十期30 (2005): 29-54.

[36] Moench, Richard. “A Preliminary Report on Chinese Social and Economic Organisation in the Society Islands.” Pacific Port Towns and Cities 75 (1963): 89; Moench, Richard U. Economic Relations of Chinese in the Society Islands. Ph.D. dissertation, Harvard University, 1963.

[37] Coppenrath, Gerard. Les Chinois de Tahiti: de l‘Aversion a l’Assimilation 1865-1966 (Publication de la Societe des Oceanistes, No. 21). Paris: Musee de l‘Homme, 1967.

[38] 例如:Tung, Yuan-chao. The changing Chinese ethnicity in French Polynesia. Diss. Southern Methodist University, 1993; Fan, Carol C. “Transmigration and Transformation: The Chinese in Tahiti.” LITERARY STUDIES 17 (2000): 143-156; Fer, Yannick, “The Growth of Pentecostalism in French Polynesia: A Hakka History, Migration, Cultural Identity and Christianity,” China Perspectives, 57 (January-February, 2005): 50-57; Trémon, Anne-Christine. “From ‘voluntary’ to ‘truly voluntary’ associations: The structure of the Chinese community in French Polynesia, 1865–2005.” Journal of Chinese Overseas 3.1 (2007): 1-33; Trémon, Anne-Christine. “Cosmopolitanization and localization: Ethnicity, class and citizenship among the Chinese of French Polynesia.” Anthropological Theory 9.1 (2009): 103-126; Baffie, Jean. “Chinois en Polynésie Française. Migration, Métissage, Diaspora (Chinese in French Polynesia. Migration, Interbreeding, Diaspora). By Anne-Christine TRÉMON.“Recherches sur la Haute Asie” 18. Société d’Ethnologie. Nanterre (France). 2010. Pp. 425, Pp. 15.” Journal of Chinese Overseas 7.2 (2011): 271-273.

[39] 如:李元生:“大溪地的客家”,《全球客家研究》2013年11月第1期,第215-234页。该论文有中文标题,但全文为英文。

[40] Poirine, Bernard, Vincent Dropsy, and Jean-François Gay. “Entrepreneurship and social norms about thrift versus sharing: the Chinese-Tahitian experience.” Asia Pacific Business Review 23.5 (2017): 641-657.

[41] Henningham, Stephen. “Labour resistance and a challenged colonial order: the Asian workforce in New Caledonia and the New Hebrides at the time of the Second World War.” Journal of Pacific Studies 18 (1994): 151-183.

[42] Willmott, Bill, “Early History of the Chinese in Vanuatu 1844-1944,” in Chinese in Australasia and the Pacific: Old and New Migrations and Cultural Change, ed. Brian Moloughney and Jim Ng (Dunedin: Proceedings of New Zealand Conference of the Association for the Study of Chinese and their Descendants in Australasia and the Pacific Islands (ASCADAPI), Department of History, University of Otago, 20-21 November 1998), 1999, 241-49.

[43] 见Laracy, Hugh, “Unwelcome Guests: The Solomons’ Chinese,” New Guinea and Australia the Pacific and South-East Asia, 8, 4 (1974): 27-37; Moore, C. R. “No more walkabout long Chinatown: Asian involvement in the economic and political process.” in Politics and State Building in Solomon Islands. Edited by Dinnen, S. and Firth, S.. Australia: ANU E Press, Asia Pacific Press (2008): 64-95.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.