2006 (4)
2009 (146)
2010 (71)
2013 (4)
2017 (3)
2020 (504)
2021 (563)
2022 (433)
2023 (410)
日语的读音也随时代变迁而变化。“日本”的古代人发音是“Nippon”(泥捧),而后来变化成了“Nihon”(泥哄)。因为在平安初期日本人发音元(母)音相同,而子(辅)音中“H”只有“P”,即没有“ha,hi,hu,he,ho”而只有“pa,pi,pu,pe,po”。那是“万叶假名”应对汉字的发音,为了读中文文献的发音:“波比富部保”。
随着时代变迁到到十一世纪世界上发生了被称为“格利姆法则”的音变,在江户时代有了“fafufufefo”的发音和“hahihuheho”的音变,“Nippon”就自然而然地变成了“Nofon”和“Nihon”。除此旧语还发生了“鼻浊音”变化。东北地方的日本人发音没有“鼻浊音”,江户时代东北地方人大量流入江户,非“鼻浊音”的“ga”全国渗透形成了与“半鼻浊音”的区别。随着国际化潮流影响年轻人发音接近英语似的唇音方式逐渐增多,日语的发音也在不断改变。
中文的一些字词的拼音变化尤为显著!
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
注:衰在诗中本读cuī,斜在诗中本读xiá,骑在诗中本读jì。由于读错的人较多,现已更改拼音。现在新版教科书上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、骑(qí)。
千古名句,就这么被改了。类似的还有不少,如下:
“说客”的“说”原来读“shuì”,但现在规定读“shuō”,另外还有说(shuō)服;“粳米”的“粳”原来读“jīng”,但现在要读“gěng”;许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在已经成为了对的……
大家纷纷表示有些“发懵”,不知道现在我们到底应该读哪个字音才算正确。那些被大家发现修改了读音的字。
比如道别的时候。经常说的“拜拜”(bái bái)。“拜”,《现代汉语词典》第 5 版注音 bài,第 6 版增加注音 bái。
确凿(què záo),原读音:确凿(zuò)。后因从俗改为:确凿(záo)
荨(qián)麻疹改为荨(xún)麻疹。
“呆板”本来读 ái bǎn,但是后来为了尊重大众的习惯,所以从 1987 年开始,这个词的读音更改为 dāi bǎn。
铁骑(tiě jì)是古代发音。“骑”字在类似动词词义时读 qí ,比如骑兵。其他的类似名词词义的全部都读 jì。轻骑,车骑,骠骑。
不过,现代全部都读 qí,jì 音已经取消了。新版新华字典这个字就只有 qí 一个读音。(旧读“j씓jí”,2005 年起,统一废“j씓jí”读“qí”,详见《新华字典》第 11 版)
“呆板”“确凿”等都是如此。另如“斜”,古读 xiá,现在统读 xié。
“说服”的汉语拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版,第 6 版 )的条目(第 1225 页)
“说”字有四种读音。一是读“shuō”,主要的意思有:
1. 解释,解说;2. 告诉,讲话;3. 言论、主张(作名词,如“学说”“歪理邪说”)等等。
二是读“shuì”,意思是劝说别人使听从自己,比如“游说”。
三是读“yuè”,作“悦”的通假字。
四是读“tuō”,作“脱”的通假字。第三和第四种读音的用法在现代汉语中已十分少见。
谁,何也。从言隹声。示隹切。《五音集韵》:是为切;《玉篇》是推切。依历史语音系统推导,则正音当为“shuéi”,简写作“shuí”。
因发音不易,方音中介音容易丢失,又多转变为“shéi”,反向影响,定音从俗,故字典中两者皆收,今字典多以“shéi”又“shuí”为主。
“shuí”为读音,多见于庄重场合和极富感情的诗朗诵中;“shéi”为语音,较生活化,多见于影视剧节目和日常生活中。
唯(wěi)唯(wěi)诺诺改为唯(wéi)唯(wéi)诺诺。
靡(统读mí):“靡靡之音”一词中曾经读作mǐ。
箪食壶浆,《现代汉语词典》第 5 版注音 dān sì hú jiāng ,第 6 版注音 dān shí hú jiāng。
这样的例子不胜枚举:
橙,统读 chéng,取消 chén(橙子);
从,统读 cóng,取消 cōng(从容);
脊,统读 jǐ,取消 jí(脊梁);
迹,统读 jì,取消 jī(事迹);
绩,统读 jì,取消 jī(成绩);
框,统读 kuàng,取消 kuāng(门框);
拎,统读 līn,取消 līng(拎东西);
澎,统读 péng,取消 pēng(澎湃);
绕,统读 rào,取消 ráo(回绕);
往,统读 wǎng,取消 wàng(往前走);
寻,统读 xún,取消 xín(寻思);
荫,统读 yìn,取消 yīn;
咱,统读 zán,取消 zá(咱们);
作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作”中读 zuō,其他场合都读 zuò,即取消 zuó(作料)和部分词语中的 zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。
看完这些,觉得以前语文老师正过的音都是泪啊!几乎每年都会有几个字的读音有变化。荀子说:“名无固宜,约之以命。约定俗成谓之宜,异于约则谓不宜。”
语言也是同理,作为交流沟通的工具,根据约定俗成做出的改变,似乎更方便人与人之间的交流。 但是也有人认为,按约定俗成改动,我们学习汉字正音还有什么意义呢?要知道,正如列夫托尔斯泰所云:正确的道路是这样:吸取你的前辈所做的一切,然后再往前走。社会是一所知识不断更新,不断更新永无止境的大学。
昨夜的 昨夜的星辰已坠落
消失在遥远的银河
想记起 偏又已忘记
那份爱换来的是寂寞
爱是不变的星辰
爱是永恒的星辰
绝不会在银河中坠落
常忆着那份情那份爱
今夜星辰今夜星辰依然闪烁
今夜的 今夜的星辰依然闪烁
象眼神点燃爱的火
想得到 偏又怕失去
那份爱深深埋在心窝
爱是不变的星辰
爱是永恒的星辰
绝不会在银河中坠落
常忆着那份情那份爱
今夜星辰今夜星辰
依然闪烁