辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

“KY日本人”与“KY日本国”

(2009-01-19 21:12:14) 下一个
(本文部分删除)

年轻人将那种“异端分子”,读不懂周围的空气,不善于察言观色,
眼观六路耳听八方的一些人称为“KY”(Kuuki Yomenai:读不懂空气)。
曾经作为日本首相的阿倍晋三在民意日益低调环境下还高唱他
“梦想:美丽的日本”。阿倍晋三倍被认为是当今日本人中“KY”的典型。
今天在任首相麻生太郎被认为是“新KY”人物。
这来源于他老是读错汉字,一个“未曾有(Mizuo)”的习惯用语被他在大庭
广众之下,各家媒体采访当中想当然地念成“未曾有(Mizouyuu)”,就像中国
人念错别字搞笑一样的小品通过媒体的渲染成了全国上下家喻户晓的令人
皱眉的话题。还有他经常念白字的毛病,日本年轻人就给他一个“新KY”
(KY=Kanji Yomenai:读不懂汉字)的称号。
老KY阿倍晋三,新KY麻生太郎。
可以想像不久日本大选后的新首相也可能是“新新KY”。
万变不离其宗,日本首相刚上台希望“烧三把火”,而干一段时间后就发觉国会
的政治,党派的争执,国家的整治不是那么容易,党外有党,党内有派别,党阀之间
明争暗斗,穷于应付。所以选民看到的首相不是当初的首相只能以各种批评和讽刺
调侃给予酷评。
日本年轻人为其准备了许多KY的派生词:
如:“4KY”(经济読めない=Keizai Yomenai,心読めない=Kokoro Yomenai,
漢字読めない=Kanji Yomenai,顔やばい=Kao Yabai),
意思是:“读不懂经济,读不动人心,读不懂汉字,长相难堪。”
在日本生活久了你就习惯于沉默不语的内心于外界环境。

(本文部分删除)

日本将最终扫除“天孙降临”的神话阴影,
代之而来的是和周边国家日益“同化”,与各国平等对待,和平共处,由除了和美国
亦步亦趋的、读不懂周边国家“空气”的“KY”国家变成世界大家庭里普通的
一员,这是包括日本人在内的爱好世界和平的所有人的祈愿与期待。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.