
《山居续忆》附录一徐礼耕先生之回忆徐家祯注释(八)在上海成立庆济纺绩厂的经过1937年中日战事爆发后,嘉兴、杭州相继沦陷,工厂停工,大家纷纷四处逃避。翌年春初,上海初定,于是又从内地逃回上海。各业停顿,无事可做。原嘉兴厂厂长施叔谋亦来申闲居。38年冬,他同我们商议在申筹建新厂。经我们兄弟同意,开张筹备。一面寻找厂址,建造厂房;一面定制机器(上面[
阅读全文]

《西罗普郡一少年》
XXXII
第三十二首
从黄昏到早晨,从远方
FromFar,fromEveandMorning
英国A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家祯翻译
Fromfar,fromeveandmorning
Andyontwelve-windedsky,
Thestuffoflifetoknitme
Blewhither:hereamI.
NowforabreathItarry
Noryetdisperseapart.
Takemyhandquickandtellme,
Whathaveyouinyourheart.
...[
阅读全文]

《山居续忆》
附录一
徐礼耕先生之回忆
徐家祯注释
(七)(租办)嘉兴伟成庆记绢丝厂的经过
嘉兴纬成庆记绢丝厂(网络图片)
1931年冬,杭州伟成公司因受各种影响,宣布停闭。当时杭州的中国、交通、地方、浙兴等银行,都是伟成不动产受抵的债权人(总数约一百三十万元)。当时,伟成公司以前曾发行过公司债一百万元(已还过二十万元),由当时浙江[
阅读全文]

《西罗普郡一少年》
XXXI
第三十一首
温洛崖上树木正在遭难
OnWenlockEdgetheWood'sinTrouble
英国A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家祯翻译
OnWenlockEdgethewood'sintrouble;
HisforestfleecetheWrekinheaves;
Thegale,itpliesthesaplingsdouble,
AndthickonSevernsnowtheleaves.
'Twouldblowlikethisthroughhol...[
阅读全文]

《山居续忆》
附录一
徐礼耕先生之回忆
徐家祯注释
(六)民初在诸暨枫桥办新新丝厂及育婴堂经过
时任福建省政府主席陈仪为徐吉生讣文遗像所题之像赞
曾任广东省省长朱庆澜为徐吉生讣文遗像所题之像赞
民三、四年间,先父曾和蒋海筹(注1)、沈幼堂(注2)等共同在诸暨枫桥办过一个新新丝厂。所谓丝厂,实质上是既没有动力,也不用蒸汽[
阅读全文]

《西罗普郡一少年》
XXX
第三十首
我不是第一个,还有别人
Others,IAmNottheFirst
英国A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家祯翻译
Others,Iamnotthefirst,
Havewilledmoremischiefthantheydurst:
IfinthebreathlessnightItoo
Shivernow,'tisnothingnew.
MorethanI,iftruthweretold,
Havestoodandsweatedhotandcold,
Andthroughtheirreinsi...[
阅读全文]

《山居续忆》
附录一
徐礼耕先生之回忆
徐家祯注释
(五)吉生学校和吉生布厂的创立和经过
曾祖父徐吉生先生在家乡创办之吉生小学(摄于1936年)
绍兴盛陵村是我家的祖居。先曾祖曾买有田产一百余亩,生前分给先父弟兄三房,每房约四十余亩。先父一生从未亲自去收过租,认为这是直接的利害冲突。先伯父去收租时,常收若干算数。辛亥年的冬天,[
阅读全文]

《西罗普郡一少年》
XXIX
第二十九首
四旬百合
TheLentLily
英国A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家祯翻译
'Tisspring;comeouttoramble
Thehillybrakesaround,
Forunderthornandbramble
Aboutthehollowground
Theprimrosesarefound.
Andthere'sthewindflowerchilly
Withallthewindsatplay,
Andthere'stheLent...[
阅读全文]

《山居续忆》
附录一
徐礼耕先生之回忆
徐家祯注释
(四)在(从)大革命后到抗战庆成幸存的回忆*
第一次世界大战期间(1914-1918),由于各国倾销停顿,世界金融银贵金贱(我国当时是银本位),有利于民族资本的发展。国内和上海形成了特殊繁荣(日本的工业亦在这时期逐步形成和发展)。当时杭州的绸厂,莫不利市十倍。民国十年前后,成为绸厂的鼎盛时期。[
阅读全文]

《西罗普郡一少年》
XXVIII
第二十八首
威尔士边境
TheWelshMarches
英国A.E.豪斯曼原著
AlfredEdwardHousman(1859–1936)
徐家祯翻译
HighthevanesofShrewsburygleam
IslandedinSevernstream;
Thebridgesfromthesteepledcrest
Crossthewatereastandwest.
Theflagofmorninconqueror’sstate
EntersattheEnglishgate:
Thevanquishedeve,asnightprevails,
...[
阅读全文]