(EmilyDickinson,1830–1886)
1163.夜晚蜘蛛缝纫裁纺
(美)狄金森
舒啸译
夜晚蜘蛛缝纫裁纺
没有一线灯光
照在白色的弧线上-
是贵妇的皱褶领子
还是地神的寿衣
他自已通知了自己-
对于长存千古
他的战略部署
是相面术-
(J1138/Fr1163)
译记:夜晚的黑暗中,蜘蛛在缝纫蛛丝,编织蛛网。他自已知道为什么在忙碌。在两节似乎很[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
1320.亲爱的三月-请进来
(美)狄金森
舒啸译
亲爱的三月-请进来-
我是多么愉快-
我原本就在把你期待-
放下你的帽子-
你一准是走路过来-
你那么气喘吁吁-
亲爱的三月,径直和我上楼去-
我要告诉你千言万语-
我收到了你的来信,还有那些小鸟-
直至我招呼,枫树才知晓你会来到
我声明-他们的脸涨得通红-[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
0396.我吸吮了一口生活的醇醪
(美)狄金森
舒啸译
我吸吮了一口生活的醇醪-
我来告诉你我支付了多少-
是终生的存在,正正好好-
这是市价,他们说道。
他们给我称重,纤尘不爽-
他们左右权衡,锱铢较量,
然后,把我的身价递给我-
单单一小盅天堂!
(J1725/Fr396)
译记:诗人对读者说着“悄悄话”[
阅读全文]
(接着Fr1371和Fr1597再贴首狄金森的友情诗。)
(EmilyDickinson,1830–1886)
0754.让我们来假装这是昨日
(美)狄金森
舒啸译
让我们来假装这是昨日-
我-是上学的女孩子-
你-还有永恒-则是那
不为人知的故事-
为了纾缓我的饥渴
我在词汇上着手-
我把-对数-当作饮料-
那是一种干酒-
一准是-有什么异外-
梦为睡眠增色添彩-
早晨那诸般狡[
阅读全文]
(几天前交的微信老文青群“作业”。还没有在记忆中飘逝,权且录下。)乌夜啼-春节与老友微信话旧偶感(今韵)舒啸匆匆又过流年,话从前,曾许风流拍遍古人肩。今馀几,二三子,更天边,各对沉云飘雪朔吹寒。注:--“曾许风流拍遍古人肩”:自黄庭坚《定风波·次高左藏使君韵》”风流犹拍古人肩”句。--“今馀几,二三子”:自辛弃疾[
阅读全文]
(谨祝大家新春愉快!)
(EmilyDickinson,1830–1886)
1650.蜂蜜的世系家谱
(美)狄金森
舒啸译
蜜蜂一点也不在乎
蜂蜜的世系家谱-
一株三叶草对于他,
从来都是贵族-
(J1627/Fr1650)
译记:这大约是狄金森版的“黑猫白猫论”(哈哈)。不管是红花白花黑花绿花大花小花,能采到蜂蜜总是好花。
一株“普普通通”的三叶草,在蜜[
阅读全文]
(CharlesBaudelaire,1821–1867)
世界之外随便哪里
(法)波德莱尔
舒啸译
人生是一所医院,更换床位的欲望支配着每个病人。这一位愿意在火炉前忍受病痛,而那一位认定了在窗前有益于康复。
在我看来,自己不在哪里,哪里就是适合自己的地方。我和自己的灵魂一直就这个搬迁的问题讨论不休。
“我的灵魂,可怜的、冷冰冰的灵魂,请告诉我,你想要在[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
1612.历史上,魔法遭遇绞杀
(美)狄金森
舒啸译
历史上,魔法遭遇绞杀,
然而历史和我发现
我们需要的所有魔法
随时就在身边-
(J1583/Fr1612)
译记:历史上曾有过多次对男女巫师的审判追杀。十七世纪末发生著名审巫风潮的塞勒姆(Salem)就在狄金森家乡以东100英里。
不过,这里狄金森无意评说历史。第一行借[
阅读全文]
遵命贴这首译诗:-)
(EmilyDickinson,1830–1886)
1597.看见她是一幅图景
(美)狄金森
舒啸译
看见她是一幅图景-
听到她是一曲乐声-
认识她是一种狂纵
如六月那样地纯情-
不认识她就是苦痛-
拥有她,作为良朋
是温暖临近,就像
太阳照在你的手中。
(J1568/Fr1597)
译记:这首诗是艾米莉·狄金森在1883年写给好友伊丽莎白·查平[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
1371.自然支配着太阳的踪迹
(美)狄金森
舒啸译
自然支配着太阳的踪迹-
那-是天文学的课题-
自然无法确定一位朋友-
那-是星相学的领域。
(J1336/Fr1371)
译记:这是一首称颂朋友的小诗。
太阳遵从自然规律,天文学对此多有研究。然而,能够支配太阳这样伟大物体的自然,也不可能决定谁会是朋友。友情属于星相学[
阅读全文]