(EmilyDickinson,1830–1886)
0009.假如追忆就是忘记
(美)狄金森
舒啸译
假如追忆就是忘记,
那我就不再记起,
假如忘记就是追忆,
我几乎已然忘记,
假如思念就是高兴,
而忧伤就是欢愉,
那今天采花的手指
该是何等地欣喜!
(J33/Fr9)
译记:狄金森采撷了花朵送给朋友,并附上这首小诗。“隐藏”在三个(第1、3、5-6行)似乎[
阅读全文]
(十一月最后一天,向朋友们道声冬安。)
(EmilyDickinson,1830–1886)
----.另有一片天空(J2)
(美)狄金森
舒啸译
另有一片天空
永远美好祥宁,
另有一片阳光,
虽然黑暗罩笼-
别介意树木凋零,奥斯汀,
别介意四野无声-
有一片小小树林
枝叶永远长青-
有一座更明丽的花园-
从来没有霜冻,
在它不凋的花丛
我听到明晰的蜜蜂嗡嗡[
阅读全文]
哪本狄金森?
舒啸
近两年,间或有朋友说到在书店见到多种狄金森诗集,并命我推荐该购买哪个版本。现将我的回答贴出来,以后就可以拿个链接来偷懒了。:-)
1.
先把三个推荐的版本列出。后面为有耐心的朋友们附上一些说明。
首选是R.W.Franklin编辑的《狄金森诗集》“读本”:“ThePoemsofEmilyDickinson”。
书号ISBN-13:978-0674018242。(该书[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
1715.成了肉身的字词很稀少
(美)狄金森
舒啸译
成了肉身的字词很稀少
人们颤栗着分享
或许也就没有报道
不过除非我谬妄
我们每一个人都曾经
隐秘地欣喜若狂
品尝过为我们各自
量身配备的食粮-
一个生气盎然的字词
没有权利死去
如同神灵一般凝聚
与上帝同生共逝-
降贵纡尊“成了肉身
在我[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
0817.这一个意识感知到
(美)狄金森
舒啸译
感知到邻居和太阳的
这一个意识
将来同样会感知死亡
而它单独自己
正在穿行于一个区间
经验在一端
另一端是指定给人们
最深刻的实验-
它拥有的特性可以
满足自身的程度
自己对自己一清二楚
别人无法揭露-
灵魂注定要亲身经历
探险的极致-
参加的[
阅读全文]
(PaulVerlaine,1844–1896)
秋吟
(法)魏尔伦
舒啸译
秋天的小提琴
绵绵无尽
呜咽慽音
那般单调乏韵
倦怠烦闷
刺锥我心
报时钟声响起
处处苍寂
令人窒息
我自独独回忆
前尘历历
难禁泣啼
我且去去任凭
飕飗苦风
携我飘零
如同枯叶无定
浪迹浮踪
南北西东
译记:贴一首多年前试译的魏尔伦。一来正值秋时,二来[
阅读全文]
(EmilyDickinson,1830–1886)
1068.低于光亮,还要更低
(美)狄金森
舒啸译
低于光亮,还要更低,
低于青草与泥土,
低于甲虫的地下洞穴
低于三叶草的根部,
超出任何手臂所能及
即便是巨人的臂膀,
超出阳光所能照耀到
即便一天有一年长,
高于光亮,还要更高,
高于鸟飞出的弧线-
高于庞斯彗星的烟囱-
高于肘尺的增添,
[
阅读全文]
巴黎散记:漫步左岸
舒啸
“文青”朋友来巴黎,漫步走过我推荐的蒙马特(Montmartre)后,问起蒙帕纳斯(Montparnasse)。百年前蒙帕纳斯与蒙马特一南一北,左岸右岸,同为后来的大师们聚集之处。只是与蒙马特相比,蒙帕纳斯要去的地方相当分散,可选择的路线很多,而又都难免挂一漏万。下面是我走过的路线之一,且远远超出了蒙帕纳斯。
1.从6号线地铁[
阅读全文]
(一微信老文青群的作业。)
人月圆-闻说又是中秋月(今韵)
舒啸
闻说又是中秋月,举目但思量。
年年此刻,秋如旧日,月在新窗。
八方浪迹,花都瀚海,何处他乡。
山童歌弈,僧庐听雨,却道天凉。
注:
“人月圆”--词牌名。正体格律为:中平中仄平平仄,中仄仄平平。中平中仄,平平中仄,中仄平平。/中平中仄,中平中仄,中仄平平。中[
阅读全文]
今年9月14日是伟大诗人但丁(1265–1321)逝世700年纪念日。
(上海译文1984年版的朱维基中译本和Robert与JeanHollander的英译本)
而今年3月25日则是第一个“但丁日”,因为依照《神曲》推算,是在1300年3月25日那天,三十五岁的但丁于森林里迷路,开始了地狱之旅。
(法国画家多雷的《神曲》插图:“Nelmezzodelcammindinostravita”)
不懂意大利[
阅读全文]