若伊的博客

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
个人资料
  • 博客访问:
博文
英语服药处方的省略語
省略形RxABBREVIATION 原文意思MEANING  中文意思
A.C.,acBeforemeals饭前
adlibAsdesired希望是
:B.i.d.,Bid,bidTwicedaily1天2次
EODEveryotherday隔1天
hHour~小时
hsAtbedtime睡前
noctAtnight晚上
NPONothingbymouth不能吃东西(絶食)
P.C.,pcAftermeals饭后
perBy用~服下
PRN,prnAsneeded视需要而定
qEvery每~
qAMEverymorning每天早...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
英文省略语好象一种速溶奶粉一样(当然不含任何三聚氰胺),
可以放在红茶里也可以放在咖啡里,都可以改变原味而增加不同
风味一样,在邮件或网上聊天的时候,在写信的时候都可以使用英
语省略语言。可以让意气相同者之间尽快交流思想,也可以在交谈
中避免“冷场”。省略語英语原文汉语意思
AAFAIKAsFarAsIKnow就我所知~
AFKAwayFromKeyboard离开键盘,
聊天时表示[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2008-12-05 03:04:36)
十个英语谜语(Riddle)有的英语谜语必须用英语来思考才能猜得出来。
1)Whatisthatbylosinganeyehasnothingleftbutanose?
失去一个眼睛则只剩下鼻子的东西是什么?
Noise
将“noise”单词里的“i”去掉后成为“Nose”。2)Whatfiveletterwordhassixleftafteryoutaketwolettersaway?
五个字母组成的单词去掉其中两个,反而变成了六个的东西是什么?
将“Sixty”单词里的“ty”去掉后成为“Six”。3)Whywas[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
中日对于“马”的不同感情
在日本的酒馆里,菜谱上有“樱肉”这道菜,最初还以为是
用植物“樱花”作的什么肉。如中国的“梅肉”,或是肉里
放有樱花等装饰类的东西。
端出来一看象牛肉一样的东西,一问才知道是马肉。
在日本吃马肉多是生肉的“马刺”,就像鱼的“刺身”一
样是生肉片。
这让我想起一次见到“牡丹肉”,一问店方才知道是野猪肉.
不[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
英语词组变成语(英汉日文)
有人说中国著名翻译家的经典作品可以超过原著。
不管超过原著“失真”与否,那原著通过翻译的润色
在外国受到读者的喜爱,想来原作者应该是没有怨言的。
当然离题太远,翻译“独走”那是另一回事情。
如果从一些语言,词组和单词的简单理解上来拼凑成一篇译文,
那会使读译文的译者感到味同嚼蜡,当然如果本身使简要明了
的[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

近来,一场由美国次级抵押贷款市场危机引起的风暴
正席卷美国、欧盟和日本等世界主要金融市场。
次级抵押贷款机构破产、投资基金被迫关闭、股市剧烈震荡、
美欧日中央银行积极行动。全世界都在困扰在美国的金融学
专家发明的金融衍生商品。
本文就日语里的一些特殊单词的“衍生词”做个介绍,方便兴趣
爱好者通过对日本独特的语言的掌握来了[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
英语“原装进口”的日语(3)
日语被美語国家使用后慢慢“安居乐业”就成了英语单词了。
在英语里这类词越来越多,因为日本的文化不断渗透到英美国家。
kawaii可愛い可爱的
Kawasakidisease川崎病川崎病:婴儿因公害患的急性熱性発疹性疾患
kaze神風刮神风,横冲直撞
keiretsu系列系统,体系
kendo剣道剑道
kenjutsu剣術剑术
kibei帰米回美国,美国人归国
Kiku[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
英语“原装进口”的日语(2)
日语原封不动地被欧美国家使用后慢慢“安居乐业”
就成了英语单词了。
在英语里这类词越来越多,因为日本的文化不断渗
透到英美国家。
英语日语汉语意思
abukumalite阿武隈石阿武隈石
adzukibean小豆红豆
aikido合気道合气术
Aino,Ainuアイヌ阿伊努族
aka-matsu赤松赤松
Akita(inu)秋田犬日本秋田狗
anime,anime'アニメ日本[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
英语里面的“特殊词组”和“短语”

1、AandAAandX(A,B,C……)
英语日语汉语
moreandmore益々越来越多
horseandhorse対等、五分五分对等,旗鼓相当
proandcon賛否両論、疑似反義語褒贬不一
Theyagreelikecatsanddogs犬猿の仲合不来
cock-and-bullstory馬鹿げた話天方夜谭式的话
alifeanddeathstruggle食うか食われるか你死我活的争斗
toraincatsanddogs土砂降り瓢泼大雨

2、A-A[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

英语“原装引进”的日语单词
“各说各的罗生门”的语源来自于日本著名小说家介川
龙之助小说《罗生门》改编、日本著名导演黑泽明的电影
当时得到金熊奖后在美国引起很大轰动的效果所致。
在英语里形容“人山人海、人头窜动、排山倒海似地涌动”
状况被称做“tsunami”。Tsunami=日语原词汉字是“津波”,
中国叫做“海啸”。由tsunami来形容人们接[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[>>]
[首页]
[尾页]