2008 (34)
2009 (28)
2018 (3)
日本人喜欢石平吗?
答案肯定是否定的。但肯定有一部分日本人离不开“夜壶”一样,他们需要“屎瓶”,“尿瓶”(日语的Shipin,Shinin)。汉语“石平”的发音对日本人来说感觉“新鲜”,“亲切′”,因肯定会联想起“尿壶”,“马桶”,难怪石平总觉得自己的名字总被欧基桑们神秘兮兮地“眷恋”以为他的名字很特别,可迎来日本人的“芳心”?由于石平的日语非日语专业出身,有半吊子水平之嫌,对语言文学的造诣肤浅,拿着自己的自谑当谑头,对于喜欢闹剧和灰色幽默的大阪人来说这活脱脱的傻逼是绝好的开心材料。论其长相和文彩都是一副“夜壶”相,太監相;最终也成为(沦为)日本地方上少数在野党赚取選票的谑头,是典型的“政治尿瓶”,而“Shipin”自身被人卖了还帮别人数钱是一不自知之明的蒙逼一芥也!
夜壶,马子或马桶。
夜壶就是尿壶几乎没人不知道,夜壶的正确解释应该是夜晚在被窝里接尿的尿壶,通常为一定年龄的男性所用,也有少数年轻人使用。
尿壶在唐朝以前叫由虎子,唐朝开始为避讳李世民曾祖父改为马子即马桶,因为李世民的曾祖父叫李虎。
夜壶是中国西南地区对传统夜间接尿器具的俗称,又称便壶,主要用于男性冬季如厕,常见材质为陶瓷或金属,铅制夜壶因静音效果受青睐。唐代以前称“虎子”,后避李虎讳改称“马子” 。在西南方言中衍生出双重含义:既指实用器具,也作为粗话贬低他人,如歇后语“床底下的夜壶——离不得又见不得”。
历史上夜壶与名人轶事关联,如明永乐帝用金制夜壶需专人暖壶,张作霖遇袭时五姨太正持壶侍奉,袁世凯因侍妾误用锡壶引发误会。随着现代卫生设施普及,其实用功能逐渐消退,但在西南方言中仍作为俗语留存,并融入“夜壶理论”等文化隐喻,反映功利关系与社会变迁。