2007 (217)
2008 (206)
2009 (152)
2010 (118)
2011 (142)
2021 (1)
这首古老英国诗歌的作者,已经没有人知道了,李安把它选为电影理智与情感中演奏的歌词,配上了音乐。弹奏这首歌曲的玛丽安还没有恋爱,透着无邪和少年强赋愁的忧伤,心中向往着能使她焚烧的爱情。
这个片断里,走进来的上校,第一次见到玛丽安,被她纯美的歌声吸引,从此不能自拔。可是玛丽安追求更加外放热烈的感情,视上校的深情不顾,最后保受创伤,上校的温厚宽容,最终让玛丽安意识到他可贵的真情。
李安在cd介绍中说,我并不想找一首纯粹描写爱情的诗歌,那样太过直白,我希望能找到一种能够反映玛丽安对于整个世界浪漫的态度,这是简奥斯丁小说和当时的诗歌绘画所充分发挥的特色。
这首诗歌,表现了太阳的沉睡和微笑,涓涓细流如同高山的眼泪,从忧伤的眼中淌出。每一个事物都透着浓郁的浪漫色彩,恰如其分地表现了清纯的玛丽安眼中的世界。
Weep you not more sad fountains;
What need you flow so fast?
Look how the snowy mountains
Haven't sun doth gently waste.
But my sun's heavenly eyes
View not your weeping,
That now lies sleeping
softly, softly, now softly
Softly lies sleeping.
Sleep is a reconciling,
A rest that peace begets.
Doth not the sun rise smiling
When fair at ev;n be sets?
Rest you then, rest, sad eyes,
Melt not in weeping,
While she lies sleeping
Softly, softly, now softly
Softly lies sleeping