“那天使对他们说:不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的;”(路加福音2章10节)。
威廉.卫利蒙牧师(William Willimon)说:“圣诞的到来,虽然搅乱了我们日常活动的安排,却是件令人愉悦的事。”
“令人愉悦的搅乱”,我喜欢这个形容词,因为它抓住了路加福音2章内容的精髓。试想,我们当时若在现场: 一时刻,我们在寂静的夜里看守着羊群;下一时刻,我们竟然被那天使和大队天兵同声赞美神的声响吓到了。 我不知道那将会令人多么高兴,但这光景一定会搅乱了当时的气氛。
关于昔日牧羊人在社会的地位,道格·戈因斯牧师(Doug Goins)有以下生动的描绘:
牧羊人在犹太人社会是普通阶级的最草根人士。他们被视为卑微,声誉不佳的阶层。牧羊人被称为小偷,是因为他们是游牧民族,并且在境内带着羊群四处迁徙,居无定所。偷窃是他们的惯技。人们认为牧羊人都是一路货色,不值得信任,是没有诚信的低等人。他们不被允许在犹太法院作证。他们的职业使他们无法遵守犹太的礼仪和圣殿仪式,因此在宗教上被认为是不洁和不可接受的人群。这群被社会排斥的人,竟然有天使向他们报大喜的信息,真是太奇妙了!(摘译自 “欢欣之旅”的讲道内容)
因此,当天使说:“为你们而生”时,那天使的确在说:“基督是为卑微的牧羊人而来。”那些耶路撒冷的神学家们是知道的,但他们却不在乎。基督也为他们而来,只是他们错过了。
基督降生的大喜信息,天使首先向这些被社会排斥的人宣布。他们是第一群听到圣诞大喜信的人。 这对所有人而言,都是很大的教训。我们的主耶稣是为世上被遗忘的人而来的;大多数时候,这些被社会排斥的人是满心欢喜地接待基督。 富人往往没有时间给基督,但穷人却当祂为尊贵的客人来欢迎祂。
天使说:“因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。”(路加福音2章11节)。“为你们”,朋友,祂是为你而来。这是圣诞变得非常个人化的地方。仅仅说,你相信基督来了,还不够。数以百万计的人也是这样说,他们的灵魂仍然因罪而未得救。仅仅说,基督为别人而来,是不够的。
朋友,唯有当你承认基督是为你而来;相信祂为你而死,祂为你从死里复活的时候;主耶稣就住在你的心里,你便得救。“你若口里认耶稣为主,心里信神叫祂从死里复活,就必得救。因为人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以得救。”(罗马书10章9-10节)。
祂是为你而来。你相信吗?
再过两天,圣诞就要到了。 家人将聚集在圣诞树旁打开礼物。 子女们已经开始倒数还有多少钟头,直到那个快乐的时刻来临。
朋友,当你今年收到圣诞礼物时,你会怎么做? 你会不打开这些礼物吗? 永不打开的礼物,有什么用呢?
两千多年前,神已赐给世人这份包着布,卧在马槽里的礼物。“你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”(路加福音2章12节)。主耶稣是神给你的圣诞礼物。但是,除非你亲自接受这份神所赐的礼物 —主耶稣基督,你才会得到新生命,新盼望,和新喜乐的福分,否则你永远不会体验圣诞的欢乐。
普世欢腾,救主降临!
全地接祂为王。
亲爱的上帝,求祢帮助我认识祢,让基督圣婴降生、住在我的心里头。 阿们 。
颂歌:神的救恩是借着降生在马槽里的圣婴赐予世人。 First Call 在唱《One Small Child 一个小婴孩》时,让我们想起这真理!以下是这首歌的英文歌词及其中文意译:
One small child in a land of a thousand
One small dream of a Savior tonight
One small hand reaching out to the starlight
One small Savior of life
One king bringing his gold and riches
One king ruling an army of might
One king kneeling with incense and candlelight
One king bringing us life
在地上众千个的一小婴孩
今晚这位救主的小梦想
一只小手伸向星光
一位赐生命的小婴孩救主
一位国王带着他的金子和财富
一位国王统治一支强大的军队
一位国王献上香料和烛火来跪拜
一位君王赐给我们生命
See Him lying a cradle beneath Him
See Him smiling in the stall
See His mother praising His Father
See His tiny eyelids fall
See the shepherds kneeling before Him
See the kings on bended knee
Oh, See the mother praising the Father
See the Blessed infant sleep.
One small child in a land of a thousand
One small dream of a Savior tonight
One small hand reaching out to the starlight
One small Savior of life
Ooo ... Oh ... Oh ... Oh ...
One small child Oh ...
One small child Oh ...
看看祂躺在摇篮里
看看祂在厩里微笑
看看祂母亲赞美祂的天父
看看祂的小眼睑闭上
看看牧羊人向祂下拜
看看众王向祂屈膝
哦,看看祂的母亲赞美天父
看看蒙福的婴儿正甜睡。
在地上众千个的一小婴孩
今晚这位救主的小梦想
一只小手伸向星光
一位赐生命的小婴孩救主
哦...哦...哦...哦...
一个小婴孩,哦...
一个小婴孩,哦。