如斯岁月

万物皆有裂痕,那是光透进来的地方
正文

TJ家采买,代表美国的礼物

(2025-09-04 12:15:03) 下一个

我感觉,为一个欧洲来的客人准备礼物是件伤脑筋的事情,反之不亦然。任何的伴手礼从欧洲来都自带光环,哪怕是一盒饼干。美国有什么可以拿得出手呢,遍想食衣住行,衣,我已经脱离时尚良久;住,对美国的家居小摆设我真不敢给予希望;行,我更是黔驴技穷。想了几天决定聚焦在人生第一需求,食。

这些年美国流行食物礼品篮子,装坚果、巧克力、爆米花、起司、香肠一类、还有一瓶酒。篮子装饰的花花绿绿,垫底许多起皱的彩色纸条,扎上一个大蝴蝶结。我相信欧洲人抵触这种重磅式的轰炸效果,就像他们诟病美国餐馆里份量过大。欧洲人就那样子呀,你讲让你吃饱还不好,他却说简单粗暴。想想要不自己来做个礼品盒子吧,装TJ家卖的美国货。说法立刻就预备好了:请你尝尝美国特产,它家是美国超流行的店。

美国特产,首先想到山核桃。TJ家有两种烤山核桃,一种candied,一种sweet & spciy, 可以媲美亲友送的杭州小核桃。有没有其它的坚果也可以代表美国特产呢?想到去问店堂经理。这招是凯伦教我的,她是个一头银发的老太太。太老了,把丈夫送进老人院,自己在家留守。在家太寂寞了,到TJ家来结识朋友。那天我在挑heirloom番茄,她主动上前来告诉我哪一种番茄甜。她来买苹果,四磅一袋的苹果买5袋。悄悄地说,是给她家后院的鹿买的。老太太推TJ家的大红购物车,里面放一根黑色的手杖,红与黑。后来我发现,许多顾客都认识她。凯伦告诉我店堂经理的商品知识极丰富,她自己时常打电话进来问他。还是找个理由和人说说话?我想,TJ家真是挺好的。

经理坐在高高的木柜台后面,见我趋前立即走了出来。听我问能代表美国的坚果,他第一时间说,花生!看见我意外的样子,又追加一句,难道你不看棒球赛吗?

噢,我立刻就笑了。

Take me out to the ball game, take me out with the crowd, buy me some peanuts and cracker Jack , I don't care if I get back --- 孩子长大了,我有些年没在家里放这首儿歌了,CD光盘不知去了哪个储物纸箱。有人存黑胶,我存CD,和我孩子童年发生联系的是CD而不是黑胶。

经理也会心地笑,说,可惜我们没有那种ballpark的盐烤花生,那就选山核桃好了, 山核桃也行。我示意他已经挑在购物筐里的,他便又说,Oreo, 我们有自己牌子的Oreo。边说边领我去饼干那里指给我看。

饼干本身和普通的Oreo没有任何不同,但包装很是合我口味,柔和的乳白和调了点白粉进去的浅蓝,字是是深咖啡色。经理说,你可以考虑买小包装的,里面只有几片。Oreo是可以代表美国的饼干,另一种是Ritz。我知道有人带Ritz去英国送礼,因为那里没有这个牌子。别的国家其实有类似Ritz的饼干,但是Oreo是美国特有的。

遗憾TJ家还没有自己包装的Ritz,不然可以凑成一双。TJ家的Oreo和Ritz,就像小时候,来自上海的奶油梳打饼干和万年青饼干。我还没从怀旧中转过神来,经理已经转折了。我们的一个特色是从世界各国采购东西回来,你现在要逆向,怕是有点不容易。再不就考虑一下调味品,我们卖的最好的一种是Everything but Bagel sesame seeds。他从货架上挑出一个长方体的小玻璃瓶递给我,白盖,标签白底黑字,白是那种off white。要不要说它英伦风呢,像是在走Jo Malone London牌香水的路子。

那支香水是戴安娜喜欢的品牌,我只是看着眼熟想了一下,没有意思要做小资式联结。脚踏实地的我读了它的成份,黑白芝麻、蒜片、洋葱片。都呈现片状,连盐都写的是,海盐片。把瓶子放回货架的一刻我打消了做礼品盒子的想法,停一两秒又取了回来,对经理说,我先尝它一尝。

盒子是做不成了,在店里买了一只甜瓜。French Canary Melon,很甜,比哈密瓜甜。因为French一词查网,果然是法国品种。瓜的名字是French Canary,怕顾客不明白加了melon。甜瓜的果皮金黄,所以被比成金丝雀。是椭圆体,安安静静的卧着,像一粒小确幸。

 

== 提个建议,分隔线 =====================

只是一个建议,我们大家停止叫人家缺德舅好不好?

不知始作俑者是谁,把人家的店名译成这样。那个人以为抖了聪明,实际抖出自己的缺少教养。成年人,又不是街头顽童。我因为喜欢这家超市看过一些YouTuber推荐商品,港台的都没有叫人家缺德舅,是在简中圈。

大家请换位思考一下呵,如果我们自己的ID被人写成缺德张三、欠揍李四,会感到有趣吗?这样做不好的啦。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (10)
评论
如斯 回复 悄悄话 回复 'polebear' 的评论 :
说来还是美加的历史太短,有土特产,山核桃、枫糖浆、烟熏三文鱼,但是没有时间累积出它们的品牌。英国红茶、法国奶酪等等都也是特产,但有细致的牌子赋予它们格调。曾有人送我一盒英国湖区的姜饼,讲起来是某一间姜饼屋烘焙的,那姜饼屋有两百还是三百年历史。又某一种茶是女王青睐的,等等。我感觉加拿大介于欧洲和美国之间,加拿大的冰酒有没有出名的牌子能跳脱出来?
如斯 回复 悄悄话 回复 '清漪园' 的评论 :
谢谢园姐姐支持。这件事,不是人家缺德而是自己无良。秋安。
如斯 回复 悄悄话 回复 '海边红树' 的评论 :
考虑到接受礼物的人要飞回去,所以想做个便于携带的盒子而不是篮子;也不能有一瓶酒,不然人家还得check in行李。盒子没有做成功啦:(( 秋天安好。
如斯 回复 悄悄话 回复 '娜佳85' 的评论 :
简中圈近年有一些流行词语非常低俗粗鄙,我们这些写文的人要有意识地远离,以使自己的文字干净。
polebear 回复 悄悄话 代表美国特色的特产,Pecan 还真的算得上,美国南方高大的pecan树真是一景。地上随处掉落下来的Pecan捡起来居然是我吃过的最好吃的pecan, 也许因为新鲜。
我想想加拿大有什么特产?枫糖,冰酒,然后就再也想不出来了。
新大陆真的是没有文化啊,但是新大陆的生活舒适度还真是别处难找的。
带着他们去玩儿?美国西南部有着独特的风景,很多欧洲人专门跑来看,而且一看再看。TJ是很棒的店,我很喜欢。
清漪园 回复 悄悄话 好像如斯看到了我的朋友圈似的---几个朋友正在反感,这么有德性的一个店,谁那么缺德给它起个缺德舅的名字。
海边红树 回复 悄悄话 一个朋友很会包装礼品蓝子,在里面摆着点心,巧克力,一瓶酒等。欣赏了文章,平安是福。
娜佳85 回复 悄悄话 想想我把TJ店叫做美国屌丝店,也很不礼貌呢,以后收回。
如斯把个挑礼物的购物过程写得如此细致享受,我也似乎跟着逛了一圈。谢谢分享!
如斯 回复 悄悄话 回复 '可能成功的P' 的评论 :
谢谢认同。这一翻译让我们自己被人讨厌。
可能成功的P 回复 悄悄话 哈哈哈,提议很好!有时候的象声词翻译的确让人讨厌。
登录后才可评论.