时空客

世事忙忙如水流,休将名利挂心头。粗茶淡饭随缘过,富贵荣华莫强求。
个人资料
kylelong (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

最新网络词:no zuo no die

(2014-07-15 18:47:07) 下一个
 

最新网络词:no zuo no die

 

 

跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死),近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)和配套附赠“no can no BB(不行就别乱喷)。友情提醒一下,现在的出题老师都很潮,大家要及时更新单词库,以免挂科!

 

今年49日才被录入的“you can you up(你行你上啊)也在Urban Dictionary中被发现,解释中还附赠了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。至于一些大家用了多年的“gelivable(给力)“people mountain people sea(人山人海)“zhuangbility”“long time no see”“shability” “tuhao(土豪)这些“Chinglish”,在这个词典里也是一找一个准。

 

去年年初,大妈的汉语拼音“dama”登上了《华尔街日报》,被称为影响全球黄金市场的一支生力军。而去年11月,英国广播公司BBC专门为“tuhao”一词做了一档节目,介绍了它的词源、词义以及风靡一时的原因。据媒体报道,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼在接受采访时表示,例如“tuhao”“dama”“hukou(户口)等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。如果‘tuhao’这个词语的影响力持续的话,会考虑在2014年的更新中把它加入词典之中。

 

目前,《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,不少都是直译拼音的形式,例如“guanxi(关系)“dim sum(点心)“Maotai(茅台酒)等。

 

ZT

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.