辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

花名与人名,民情与人情

(2021-03-06 21:21:15) 下一个

    花名地名人名,国情民情人情
    春暖花开,日本的樱花每年都有“樱前线”,是盛开怒放最繁华的时间段,间从南往北向上移似的从冲绳到北海道时间相差月余。
    在东京、大阪盛开期是三月下旬(阳历),那是观赏最具代表性的樱花品种,“染井吉野”(单瓣樱花)的大好时期,若是复瓣樱花(八重樱)则更晚至到四月中下旬或五月初了。
    日本国土以外的樱花更多的是八重樱,花期更长,色彩更浓。而“染井吉野”很“娇气”,花期短到不满一周,因春风春雨而定有的会更短。但开花壮观,散英缤纷更显壮烈。只有日本本土才有这样大面积栽培的观花名胜。
    最近一些媒体说某国某地赏樱胜地,不输东洋日本云云,这是自我陶醉式的夸张说法罢了。
    就象北美的西人都知道“李鸿章炒杂碎”,“左宗棠炒鸡”一样,他们认为是很典型的颇有名气的中国菜谱。岂知在中国本土了解这两道菜的厨师并不多遑论普通市民和“食民”乎。
    日本人喜欢的“天津饭”在天津很少人知道这种炒盖浇饭居然冠上天津市名。
“盲人摸象”,“一叶障目不见泰山”的事例很多,况且一千个人就有一千个哈姆雷特,有人觉得哈姆雷特勇敢,有人觉得哈姆雷特懦弱无可厚非……。
    要看美丽壮观、仙姿飘舞的樱花还是要在日本本土的“樱花前线”上。当然每年的二月到三月初便有一些稀少品种陆续开放了。
    寒绯樱(Kanhizakura),富士豆(Mamezakura),枝垂樱(Shidarezakura)……从这些花名的取名方式上你就知道这些花是典型的日本再来品种,与中国名字无缘。因为中国取人名地名或植物名都要有中国式的抑扬顿挫音律感。
    日本不在乎音韵只讲究节韵,所以日本取名在有心的中国人看来总是别扭的、“怪怪的”!
当然中国人取名因时代不同而有别,但都讲究平仄。有平有仄,就如人生有高峰低谷这才完整。也像人体的血液有舒张压和收缩压,适度的血压才正常一样。
   你看“文革”那些人名,要么一直“平音”到底,江清,林彪,康生,汪东兴,姚文元,张春桥……王洪文,姓名都是平声,或平声加上声即“平”音。“郭沫若”清一色的去声(入声不论,也是仄音)。“蒋介石”也是清一色的仄声,但是
原名瑞元,谱名周泰,学名志清,后改名中正,介石只是其“字”而已
    当然像周恩来书香门第肯定是不会取这样没有平仄感的名字的。为了革命学名从“周大鸾”改为“周恩来”。郭沫若本名“郭开贞”,江清本名李云鹤,林彪本名林祚大等等都是有平仄音律感的。
    “文革”至今几代人取名己经乱了“章法”,没有一个可爱名字的人是不太顺利的。刘红军,陈新平,李革草,张蕾蕾,孙红红,赵伟伟,王冰冰……。日本女演员“酒井法子”(清一色仄声)最后走上吸毒的道路。如果中国人的名字对日本人来说有“违和感”,日本人名的“田中三郎”,“石野广久”这种“一马平川”式的取姓名就有一些“违华感”了。要么清一色平声,要么清一色仄声,是有违老祖宗的传统地。当然“刘邦”、“张良”、“萧何”、“朱元璋”等这些特定历史人物人物都有其历史渊源的。
    在日本因为姓名太“平凡”反而去一些抑扬顿挫的姓名。小田刚一,导演觉得太平凡了,给他取了个艺名;“高仓健”然后在银幕上一炮打红。
    歌手竹村桐子,从师后被认为姓名太“平凡”,素性改成一个很难记住、然而一旦记住就令人难忘的名字“Karipamyupamyu”(全名更长,きゃろらいんちゃろんぷろっぷきゃりーぱみゅぱみゅ,卡罗莱茵卡隆吉洛普卡丽帕缪帕缪),结果现在是全日本知名的女歌手(只能简称“KPP”了)在电视上或正式场合都得叫她的全名。
    上世纪“五四运动”中,主张“汉字不除,中国必亡”的钱玄同,就是一个“清一色”平音人,结果有六千多年历史的汉字没亡钱玄同的学说早被“忘”了。
    鲁迅,清一色的“仄音”(本名周树人有平有仄),也主张废除汉字,使用拉丁文字。那是当时浮躁时期的过激论调,鲁迅曾在《关于新文字》一文中说:“方块字真是愚民政策的利器……汉字也是中国劳苦大众身上的一个结核,病菌都潜伏在里面,倘不首先除去它,结果只有自己死。”所以他倡导白话文,倡导将毛笔改为钢笔,倡导要简化汉字,而启用拼音,学习西方拉丁化。现在看来有些可笑!看来和汉字“过不去”的人最终也逃不出汉字这个如来佛的手掌心的。
    中日之间由于使用相同汉字又赋予不同含义,所以同一事物不同角度和国度的人所表达的方式不一样。
    “柊南天”一看就是日本名全部平声,中国叫“十大功劳”有平有仄……
    亦如港人湾人和陆人底子都是中国人,但各有完全不一样的心怀和心态。
早春农历正月现在寒绯樱己开,富士豆正怒放。日本樱花名字入诗难,无论用在律诗还是词赋里有难避“孤平”、“孤仄”等拗韵,陷入难以补救的缺陷。
    如果让贾岛用樱花名写诗说不定就是“两句三年犹未得,一吟多感韵抓狂”了吧……。

七绝  咏早樱
下平十一尤
寒绯二月染枝头,富逗三春留本州。
蜂蝶贪眠难缱绻,椋莺奋搏复绸缪。

富士豆樱花,椋鸟:燕八哥,梅莺,目白:暗绿绣眼鸟是一种小型雀形目绣眼鸟科鸟类,平均寿命约15年。台湾多称其作绿绣眼,台语称青笛仔、青啼仔,广东人多称其为相思仔、白眼圈。日本称为目白。其他俗名包括绣眼儿、粉眼儿、粉燕儿、白眼儿、白日眶等,是中国著名的玩赏鸟类。

寒绯樱

卡丽帕缪帕缪(KPP)

富士豆樱花

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.