辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

再咏 球道牵牛花

(2019-10-06 19:17:12) 下一个

    再咏  球道牵牛花
    七绝 
     球道牵牛花

   行先驮赁省辛劳,
   笼络藤缠登位高。
   七夕朝颜应夏景,
   八方美艳秀妖娆。


   注:
  “行先驮赁”,日谚为“顺手牵羊”,“顺便捞一把”,比喻“去了某地,不白跑一趟,还要赚点外快”的意思。顺水推舟,顺手人情……。这里有“顺手牵牛”的比喻……
   “八方美人”,有八面玲珑、四处讨好的意思。
   释:
  上次的《咏牵牛花》介绍了一位外国女子在电车厢里化妆的情景,顺便吟一首诗,有的人说,化妆整容乃个人自由,没招谁惹谁,干吗要想到牵牛花身上?

这都是不了解日本文化背景的思维无可厚非的。
前几年的日本小女孩“山姥化装”(Yamanba)引起老一辈人的反感。年金轻轻的将自己的脸涂成山里的老太婆形象(也叫“Manba”),又叫“颜黑(Ganguro)”。后来许多人对在车厢里化妆的现象经媒体进行大评论大抨击。
日本公共场合范围很小,小鼻子对气味很敏感,化妆水,口红粉底,腮红,眉笔什么的气味充溢车厢让许多男女乘客难受,便有各种文章出台呼吁在公共场合禁止化妆。许多人认为女性在公众眼前化妆就象许多变态大叔、屌丝们在大庭广众之下翻阅黄色书刋,展开淫绘春画,肆无忌惮是对异性的挑衅一样。认为是全民共诛之、全族共讨之的“铁面皮”(脸皮厚)现象,男女口诛笔伐的结果,公开在车厢里化妆者成了“过街老鼠”,几乎绝跡了。
   然而偶尔从外国来的旅游者不知这个背景,公然在拥挤的电车里化妆,被周围通勤男女在少盯着被视为“怪物”,有的人侧目,仿佛又看到一位妖怪而无法提醒一样………。

    如果在中国“意淫”的说法成立,在日本人则大有“意屠”的倾向。
即口头上不说出来,看见在眼里,刻在心里,放在意识里,对不顺眼的人恨之入骨,欲将其“摧尸万段”,“磨成齑粉”方才罢休……。
    而这一切发生在无言的进程中。
    不知不为罪过,而外国女性,成为众矢之的,不,众目睽睽之对象物了……
就象牵牛花分明是很漂亮、美丽的花却有让人赋予另一层负面的印象……
(略)。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.