个人资料
Ohjuice (热门博主)
  • 博客访问:
博文

《西罗普郡一少年》 XXIX 第二十九首 四旬百合 TheLentLily 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 'Tisspring;comeouttoramble Thehillybrakesaround, Forunderthornandbramble Aboutthehollowground Theprimrosesarefound. Andthere'sthewindflowerchilly Withallthewindsatplay, Andthere'stheLent...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 附录一 徐礼耕先生之回忆 徐家祯注释 (四)在(从)大革命后到抗战庆成幸存的回忆* 第一次世界大战期间(1914-1918),由于各国倾销停顿,世界金融银贵金贱(我国当时是银本位),有利于民族资本的发展。国内和上海形成了特殊繁荣(日本的工业亦在这时期逐步形成和发展)。当时杭州的绸厂,莫不利市十倍。民国十年前后,成为绸厂的鼎盛时期。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》 XXVIII 第二十八首 威尔士边境 TheWelshMarches 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 HighthevanesofShrewsburygleam IslandedinSevernstream; Thebridgesfromthesteepledcrest Crossthewatereastandwest. Theflagofmorninconqueror’sstate EntersattheEnglishgate: Thevanquishedeve,asnightprevails, ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 附录一 徐礼耕先生之回忆 徐家祯注释 (三)庆成的开始和经过 二十世纪三十年代之浙江绍兴县安昌镇(约摄于1936年) 先父在公记工作若干年后,业务有了发展。大约光绪廿六、七年间(先祖已去世),在公记之外,又创立了吉祥恒绸庄,系合伙性质,先父占大股,任经理,仍经营绸缎业务,行销长江中下游各埠。到辛亥革命,民国成立,绸缎[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》 XXVII 第二十七首 我的马还在耕地吗? IsMyTeamPloughing 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 “Ismyteamploughing, ThatIwasusedtodrive Andheartheharnessjingle WhenIwasmanalive?” Ay,thehorsestrample, Theharnessjinglesnow; Nochangethoughyoulieunder Thelandyouusedtoplough...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 附录一 徐礼耕先生之回忆 徐家祯注释 (二)先父吉生公的青少年时期 曾祖父徐吉生先生 曾祖母徐母李太夫人 先父吉生公(注1)出生于同治三年(1864年),排行第四,有三位哥哥,大的自幼夭折,第二、第三(位)幼年都学织绸工。到先父时,家道渐好,曾入私塾读过二、三年书,稍长就在瑞云公记学生意。我曾听讲过,当时曾有一位叫[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)

《西罗普郡一少年》 XXVI 第二十六首 沿着田野我们走过 AlongtheFieldsasWeCameby 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译
Alongthefieldsaswecameby
Ayearago,myloveandI,
Theaspenoverstileandstone
Wastalkingtoitselfalone.
"Ohwhoarethesethatkissandpass?
Acountryloverandhislass;
Twoloverslookingtob...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》附录一徐礼耕先生之回忆(注1)徐家祯注释(一)我家上代绍兴县安昌镇盛陵村祖上老屋(二十世纪三十年代中去老家上坟时摄)我曾祖大贵公世居绍兴山阴盛陵村,地处滨江,土地瘠薄,生产甚差。先祖世为农民,似属贫下中农。先祖父茂顺公幼年即至下方桥学织绸工,以后即迁居下方桥小山南村。大约太平天国前后,先祖由织绸工逐渐变为自织自卖。先祖自幼失学,[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《西罗普郡一少年》 XXV 第二十五首 去年现在,十二个月前 ThisTimeofYearaTwelvemonthPast 英国A.E.豪斯曼原著 AlfredEdwardHousman(1859–1936) 徐家祯翻译 Thistimeofyearatwelvemonthpast, WhenFredandIwouldmeet, Weneedsmustjangle,tillatlast WefoughtandIwasbeat. Sothenthesummerfieldsabout, Tillrainydaysbegan, RoseHarlandonherSundaysout ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

《山居续忆》 第三章 三叔祖礼耕先生 徐家祯 (七) 二十世纪八十年代初与家人团聚于上海华山路丁香花园 (中立者为三叔祖与三叔祖母,中排左第二、三人为我父母) 六六年十一月,三叔祖与我们家都“扫地出门”之后,“红卫兵”、“造反派”当然就不再来抄家了,因为他们知道已无物可抄。于是,对我们来说,“文革”[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)
[<<]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[>>]
[首页]
[尾页]