卢岩回忆录

本人的回忆录,宗教文化
正文

15.4.2.3-5 世界第一位 World No. 1

(2025-04-07 06:38:07) 下一个

目录 Catalog:15.4.2.3 世界第一 Worldly Number One;15.4.2.4 恩怨情仇 Gratitude Resentment Love and Hatred;15.4.2.5 死不瞑目 Die with Eyes Open

 

15.4.2.3 世界第一位 World No. 1

插图15.4.2.3-1是王后蔻忑鹠鸺的画像,表示她穿上女人皮(即五百威仪十万八千魅力)后,擅于挖取人心。插图2表示蔻忑鹠鸺在蛇山(圣山)建立了亚马逊(即女神集中训练营)。图中,她比那几位玉女大很多,甚至比七色鹿佛阿波罗(参见15.2节)还大很多,表示她是此次天道轮回的守护女神,在众神中的地位最高。其它文化中和蔻忑鹠鸺相同神位的女神如德国文化中的芙蕾雅(参见15.3节),中华文化中的女娲(参见15.5节)。

Illustration 15.4.2.3-1 is a portrait of Queen Coatlicue, which shows that after she puts on the woman’s skin (that is, 500 Majesties and 108,000 Charms) she is good at digging out people’s hearts. Illustration 2 shows that Coatlicue established an Amazon (i.e., goddess concentration training camp) in Coatepec (i.e., Snake Mountain, Holy Mountain). In the picture, she is much larger than the Jade Girls, and even much larger than Apollo, the Seven-Color Deer Buddha, indicating that she is the guardian goddess of the godly cycle, and has the highest status among the gods and goddesses. Other cultures’ goddesses with the same status as Coatlicue, such as Freya in German culture (see Section 15.3) and Nuwa in Chinese culture (see Section 15.5).

图3显示了建立女神集中训练营的目的。翠玉女的第一个宿命任务是在与她的未婚夫阿兹特兰(又名金童,特拉洛克,墨西哥)第一次约会时,挖出他的心(即创伤他,如图3地面上的小男孩儿),送他去地狱(即患上精神病)。翠玉女和阿兹特兰脚踝上的红绳代表青松石王子在他俩幼年时,就为他们俩订婚了。为什么图中玉女比金童的年龄大很多?阿兹特兰和翠玉女的生理年龄相仿,但在他们初次见面时,阿兹特兰感觉羞耻,害羞让他丧失了社会功能,所以行为得像个小孩儿。

Figure 37 shows the purpose of establishing the Goddess Concentration Training Camp. The first fateful mission of the Jade Girl Chalchiuhtlicue is to dig out the heart (i.e., to traumatize him, as shown in the little boy on the ground in Figure 37) of her fiancé Aztlan (aka. Gold Boy, Tlaloc, Mexico) and send him to hell (i.e. suffering from mental illness) on their first date. The red strings on Chalchiuhtlicue and Aztlan's ankles represent the engagement of the Turquoise Prince to them when they were children. Why is the Jade Girl much older than the Gold Boy in the picture? Aztlan and Chalchiuhtlicue are of similar physical age, but when they first met, Aztlan felt ashamed, and his shyness made him lose his social function, so he behaved like a child.

A collage of images of ancient art

AI-generated content may be incorrect.

2 观音大士 View-Sound Great Warrior

图4显示少女时期的翠玉女力气很大,能徒手杀死一只野牛并把它扛回营地。图5显示翠玉女很能打,是一位顶级角斗士。

图6显示王后蔻忑鹠鸺正在教导翠玉女 “五百威仪十万八千魅力”。左边的女人是蔻忑鹠鸺;她腰带上挂着的多只手表示她是 “千手千眼观音”(如图10,是中国佛教中的千手千眼观音)。图7右边的女人是蔻特鹠鸺,她正在指导翠玉女练习 “五百威仪十万八千魅力” 。

Figure 4 shows that Chalchiuhtlicue was very strong as a young girl, able to kill a bison with her bare hands and carry it back to the camp. Figure 5 shows that Chalchiuhtlicue was very good at fighting and was a top-level gladiator.

Figure 6 shows Queen Coatlicue teaching Chalchiuhtlicue the "500 Majesties and 108,000 Charms". The woman on the left is Coatlicue; the many hands hanging from her belt indicate that she is a “Thousand-arm Thousand-eye Avalokitesvara” (see Figure 10, the Thousand-arm Thousand-eye Avalokitesvara in Chinese Buddhism). The woman on the right of Figure 7 is Coatlicue, who is instructing Chalchiuhtlicue to practice the "500 Majesties and 108,000 Charms ".

3. 守护奥林心 Guarding Ollin Heart

图8显示王后蔻忑鹠鸺在给翠玉女讲解奥林心(佛教中称作菩提心,参见前文15.4.2.1节)的功能,教导她要好好守护奥林心,是她的众生之母人生的关键。

图9中,蔻忑鹠鸺在教女儿翠玉女如何利用 “五百威仪十万八千魅力” 给对手下蛊(即腐尸虫,蜣螂虫)。蛊代表被女神的 “五百威仪十万八千魅力” 创伤后,会患胃肠溃疡。图9中还展示了蔻忑鹠鸺成为千手千眼观音的秘密,即她力量的来源是她的丈夫青松石王子。她腰带上的骷髅是青松石王子的颅骨,和蛇裙一起就构成了青松石王子的象征物。

Figure 8 shows Queen Coatlicue explaining the function of Ollin Heart (called Bodhicitta in Buddhism, see Section 15.4.2.1 above) to Chalchiuhtlicue, teaching her to protect her Ollin Heart, which is the key to her life as the mother of all living beings.

In Figure 9, Coatlicue is teaching her daughter Chalchiuhtlicue how to use the "500 Majesties and 108,000 Charms" to cast dung beetles (i.e., carrion beetles, shown at bottom of fig. 9) to her opponent. Dung beetle represents that after being traumatized by goddess' "500 Majesties and 108,000 Charms", one will suffer gastrointestinal ulcers. Figure 9 also shows the secret of how Coatlicue became the Thousand-armed and Thousand-eyed Avalokitesvara, that is, the source of her power is her husband, Turquoise Prince. The skull on her belt is Turquoise Prince’s skull, and together with the snake skirt, it constitutes the symbol of Turquoise Prince.

图11显示翠玉女的人生任务是骑在她丈夫(即金童,阿兹特兰)的背上,把她爸爸,青松石王子,作为新的太阳神悬挂在墨西哥的天空。图12源自《墨西哥法典》,是众生之母翠玉女在讲解奥林心的作用和为什么要守护奥林心。

Figure 11 shows that the life mission of Chalchiuhtlicue is to ride on the back of her husband (Golden Boy, Aztlan) and suspend her father, Turquoise Prince, as the new sun god in the Mexican sky. Figure 12 is from the Mexican Codex, in which Chalchiuhtlicue, the mother of all sentient beings, explains the role of the Ollin Heart and why to protect it.

4. 女神训练营的成果 Results of the Goddess Training Camp

插图13显示青年的翠玉女已经是一名女斗士了。图14中,女人皮代表她的五百威仪十万八千魅力,光斑代表她的 “战斗胜佛” 的女神锐气。

图15和16是21-38.7岁年龄段的翠玉女的特质画。图15中,她的头上有很多羽毛,表示她具有很多灵,集成了很多女神的智慧。她头顶散发着戒香,招引来了很多蝴蝶和蜂鸟。女戒的十万八千魅力比男戒的八万四千细行多出来的部分被称作戒香。图15中也显示了她的戒香中爬出了许多腐尸虫,表示由于她的法力强大,无意之中伤害了很多人。这和她妈妈一样,图1中蔻忑鹠鸺的蛇裙下白骨累累,表示她无意之中害了很多人。

Illustration 13 shows that the young Jade Girl has become a female warrior. In Figure 14, the woman's skin represents her 500 Majesties and 108,000 Charms, and the light stripes represent her goddess aura of "Invincible Buddha".

Figures 15 and 16 are characteristic paintings of Chalchiuhtlicue in the age range of 21-38.7 years. In Figure 15, there are many feathers on her head, indicating that she has many spirits and integrates the wisdom of many goddesses. She exudes “precept scents” on her head, attracting many butterflies and hummingbirds. The extra part of the 180,000 charms of woman precept compared to the 84,000 enchantments of the man precept is called the “precept scents”. Figure 15 also shows that many carrion beetles crawled out of her “precept scents”, indicating that due to her powerful juristic power, she accidentally hurt many people. This is the same as her mother. The white bones under the snake skirt of Coatlicue in Figure 1 indicate that she has unintentionally harmed many people.

图16中,翠玉女的肚子里有个太阳,那就是青松石王子所造的第四颗太阳,是由于她经常用集起智(参见14.1节)而形成的 “无住涅槃”(参见15.1.1节)。翠玉女的眼睛被画在了脸的顶部,表示她瞧不起人。她的手脚都有利爪,关节处有嘴,表示由于她的女神外貌,女人皮,和佛的智慧,她一举一动,一言一行都会伤人。

图17是成为众生之母后的翠玉女,她头顶着的就是她主编的《墨西哥法典》。《墨西哥法典》是她把自己和墨西哥(即金童,阿兹特兰,特拉洛克,如图19上部的云所示)的人生经历编辑成了网状的(如图18所示)循环无尽的故事。

In Figure 16, Chalchiuhtlicue has a sun in her stomach, that is the fourth sun created by Turquoise Prince, which is the “Undwelling Nirvana” (cf. v. 15.1.1) due to her frequent use of the “aggregate arousal intelligence” (cf. section 14.1). The eyes of the Chalchiuhtlicue are painted on the top of her face, indicating that she despises people. Her hands and feet have sharp claws and mouths at the joints, indicating that due to her goddess appearance, woman's skin, and Buddha's wisdom, she can hurt people with every move and word.

Figure 17 shows Chalchiuhtlicue after becoming the mother of all livings, and above her head is the Mexican Codex, which she edited. The Mexican Codex is her editing of her life story and that of Mexico (i.e., Golden Boy, Aztlan, Tlaloc, as shown by the cloud in the upper part of Figure 19) into a mesh (as shown in Figure 18) of endless cycles.

 

15.4.2.4 恩怨情仇 Gratitude Resentment Love and Hatred

时光流逝,翠玉女到了婚嫁的年龄,青松石王子就开始安排她和金童的候选人相亲了。在青松石王子组织的这次奥林运动中,那被献祭给特拉洛克(狮子王)的500童男被看作是玛雅(Mayahuel)的500个兔子儿子。翠玉女挖出金童的心(即创伤金童)的宿命任务被表达成了 “逮兔子”(如图15.4.2.4.1-2右侧所示)。而那些兔子在努力表现出自己是狮子王特拉洛克(如图2的左侧所示)。

As time passed, Chalchiuhtlicue reached marriageable age, and Turquoise Prince began to arrange blind dates between her and the Gold Boy candidate. In this Ollin Movement organized by Turquoise Prince, the 500 boys sacrificed to Tlaloc (Jaguar, the Lion King) were regarded as the 500 rabbit sons of Mayahuel. The fateful mission of Chalchiuhtlicue to dig out the heart of the Gold Boy (i.e., to traumatize the Gold Boy) was expressed as "catching rabbits" (as shown on the right side of figure 15.4.2.4.1-2). And those rabbits tried to show that they were the Jaguar Tlaloc (as shown on the left side of figure 2).

A collage of images of ancient art

AI-generated content may be incorrect.

15.4.2.4-1 女大当嫁 Daughter Grown up Should Be Married

图3下面显示,金童玉女见面时,翠玉女出口伤人,随意之间,就把金童创伤了。图3右上显示,蔻忑鹠鸺常给她女儿翠玉女出主意, “如何挖出她男朋友的心” 。图3右上角显示,青松石王子像个老魔鬼,总在金童和玉女的伤口上撒胡椒面。图8下面显示青松石王子的教女,玉女苦尤姬,看出了他喜欢火上浇油,特意给送去了一筐辣椒。图8中显示的两块青松石就是现代墨西哥国旗上长出生命之树的那块玉石,代表青松石王子。

The lower part of figure 3 shows that when the Golden Boy and the Jade Girl met, Chalchiuhtlicue was very hurtful and hurt the Golden Boy. The upper right part of Figure 3 shows that Chalchiuhtlicue’s mother Coatlicue often gave advice to her daughter on "how to dig out her boyfriend's heart". The upper right part of figure 3 shows that the Turquoise Prince was like an old devil, always rubbing pepper on the wounds of the Golden Boy and the Jade Girl. Figure 8 shows below that Turquoise Prince's goddaughter, the jade girl Coyolxauhqui, saw that he liked to add fuel to the fire, so she sent him a basket of chilies. The two turquoise stones shown in Figure 8 are the jade stone that grew the tree of life on the modern Mexican flag, representing Turquoise Prince.

图5和6显示许多金童的候选人由于缺乏真才实学,羞愧难当,觉着自己配不上翠玉女,青松石王子收缴了他们的代表奥林运动参赛资格的燧火石。

图7显示玉女苦尤姬在布道她的 “生命之树生长在兔子头上”的学说,很受欢迎。苦尤姬的纳瓦特语是Coyolxauhqui,义为 “画成的铃铛” 。图8上面显示,常来偷吃灵水的苦尤姬想破坏青松石王子的造太阳(神)的计划,偷走了被青松石王子废除了的金童的候选人名单。

Figures 5 and 6 show that many Golden Boy candidates felt unworthy of Chalchiuhtlicue due to their lack of real talent and were so ashamed that the Turquoise Prince confiscated their flints that represented their eligibility to participate in the Ollin Movement.

Figure 7 shows the Jade Girl Coyolxauhqui preaching her doctrine that "the tree of life grows on the head of a rabbit", which is very popular. Nahuatl word Coyolxauhqui means "painted bell". Figure 8 shows that Coyolxauhqui, who often steals the spiritual water, wants to destroy Turquoise Prince's plan to create the sun (God), and steals the list of candidates for the Golden Boy who was abolished by Prince Qing Turquoise (see fig. 9).

15.4.2.4-2 牺牲 Sacrifice

据墨西哥的传说,造太阳(神)需要神和人为之牺牲。图10左下角的怪物是翠玉女,她亲眼看见她爸爸青松石王子为造太阳(神)的事业而呕心沥血。为什么这个翠玉女被画得那么丑?是特质画。另外她认为她自己为特拉洛克(即金童)和青松石王子牺牲了(如图11),损失了自己的婚姻生活,而对青松石王子和特拉洛克有怨气。古人用头朝下表示死人,屁股在太阳上表示她是为了造太阳的事业而牺牲的。图12显示阿兹特兰(即特拉洛克)牺牲了。身上的圆圈表示迷惑,他不知道为什么许多奇怪的事发生在他自己身上。图13和14显示安排金童和玉女相亲就如同他亲手杀死自己的孩子,为此他生病了。图10的顶部显示青松石王子的父亲一直鼓励儿子成为太阳神,因此他也为此付出了很多。总之,这三代人都为了造太阳的事业付出了毕生的精力,牺牲了。此中青松石王子和特拉洛克(即阿兹特兰)个损失了十年的阳世寿命。

According to Mexican legend, the creation of the sun (god) requires sacrifices from gods and humans. The monster in the lower left corner of Figure 10 is Chalchiuhtlicue, who saw with her own eyes that her father, Turquoise Prince, worked hard to create the sun (God). Why is the Chalchiuhtlicue painted so ugly? It is a traits painting. In addition, she believes that she sacrificed herself (as shown in Figure 11) for Tlaloc (i.e. Golden Boy) and Turquoise Prince, which caused her to lose her marriage life, and she is resentful of Turquoise Prince and Tlaloc. The ancients used the head down to represent the dead, and the buttocks on the sun to represent that she sacrificed for the cause of creating the sun. Figure 12 shows that Aztlan (i.e. Tlaloc) sacrificed. The circles on his body represent confusions, that he does not know why many strange things happened to him. Figures 13 and 14 show that arranging those blind dates between Golden Boy and Jade Girl is like killing his own child with his own hands, and he became ill because of this. The top of Figure 10 shows that Prince Turquoise's father has always encouraged and burned his son to become the sun god, so he has also paid a lot for this. In short, these three generations devoted their entire lives and made sacrifices for the cause of creating the sun. Among them, Turquoise Prince and Tlaloc (Aztlan) lost ten years of the life of the solar light world.

15.4.2.4-3 翠玉女哭了 Chalchiuhtlicue Cried

这天翠玉女忽然生气了(如图15.4.2.4.3-1所示),哭着向她妈抱怨:“妈妈,那个绰号猪八戒的龙图阁大学士是个愣子!我看他的人事简介说,他常和人打架。我问他那些打架是怎么回事,他回答,他从来没和人打过架。他的行为举止像个小孩儿似的,一说话还羞得脸通红,什么都不知道。”

蔻忑鹠鸺听后,立刻生气了:“我们的龙图阁混进来一个傻子,那这事全京城的人早就知道了!他自己打架了都不知道!还像个小孩似的,一说话就脸红!这人是傻啊!居然还有人把他介绍给我们家闺女!我们家的闺女什么时候得罪他们龙图阁的人啦!?” 青松石王子听后说: “我派人去问问,让他们先调查一下,然后来汇报!”

That day, Chalchiuhtlicue suddenly got angry (as shown in Figure 15.4.2.4.3-1), cried and complained to her mother: "Mom, that Nicknamed Peccary Eight Precepts (i.e., Aztlan), Big Bachelor of the Dragon Plan House, is a dumb. I read in his personnel profile that he often fights with others. I asked him what those fights were about, but he replied that he had never fought with anyone. He behaves like a child, and his face turns red with shame when he speaks. He knows nothing."

After hearing this, queen Coatlicue became angry immediately: "A fool has sneaked into our Dragon Plan House. Everyone in the capital has known about this a long time ago! He didn't even know that he had a fight! He behaves like a child, blushes when he speaks! This guy is a fool! Someone introduced him to our daughter! When did our daughter offend anyone from Dragon Plan House? "After hearing this, king Turquoise Prince said: "I will send someone to ask, let them investigate first, and then report back!"

A collage of images of ancient art

AI-generated content may be incorrect.

国王青松石王子的使者问龙图阁的组织人员:“你们怎么想到给公主翠玉女介绍男朋友?”

组织人员回答,是王后蔻忑鹠鸺让我们做的,她说:“国王操劳翠玉女公主的婚事,都累病了。为公主找丈夫是在选择拉动国家车的驸马。你们这里的人才最多,应该主动为国王分忧解难。”

国王的使者问: “公主说,她看见阿兹特兰的人事档案里写着,他常和人打架。但问他为什么打架?他回答,‘他从来没和人打过架’,你们怎么看?”

The people sent by king Turquoise Prince asked the organizers of Dragon Plan House: "How did you think of introducing a boyfriend to Princess Chalchiuhtlicue?"

The organizers replied that it was Queen Coatlicue who asked us to do it. She said: "The king is so tired of Princess Chalchiuhtlicue's marriage that he is sick. Finding a husband for the princess is like choosing a side pulling horse for the state carriage. You have the most talents here, and you should take the initiative to help the king solve the problems."

The king’s messenger asked: "The princess said that she saw in Aztlan's personnel file that he often fought with others. But when she asked him why he fought, he replied, 'He never fought with anyone.' What do you think?"

一个组织人员说:“我知道,阿兹特兰认为,‘那些常被别人逗骂的人,实际是招人喜欢的人’。不知怎么的,很多人喜欢去逗他玩,阿兹特兰的反应像是打架似的。结果很多人去用圈套去套他,他成为了我们这里最受欢迎的人之一。”

国王的使者叨咕,“啊!那些打架是有策略和智慧的,但那是小伎俩!”问: “如你们所说,为公主选丈夫是在为国家车选驸马;他有什么主要的优点让你们认为他有能力担任驸马?”

An organizer said: "I know that Aztlan believes that 'those who are often teased and scolded by others are actually the ones who are liked by others.' Somehow, many people like to tease him, and Aztlan's reaction is like a fight. As a result, many people use traps to trap him, and he has become one of the most popular people here."

The king's messenger muttered, "Ah! Those fights were with strategy and wisdom, but they were just tricks!" Asked: "As you said, choosing the husband for princess is like choosing the side puller horse for the state carriage; what are his main advantages that make you think he is capable of being the side puller horse?"

一个组织人员说:“我们收到了王后蔻忑鹠鸺的指示后,立刻组织了一个单身汉聚会。聚会中,我们说出了要选一位大学士去和翠玉女公主相亲。聚会立刻热闹起来了。后来,我们龙图阁的领导九叔问,‘那个猪八戒说什么了?’人们回答,‘他一直坐在东边的床上吃饭,什么也没说’。九叔提议说,‘我看他就行!’”

An organizer said: "After we received instructions from Queen Coatlicue, we immediately organized a bachelor party. During the party, we declared the news that we would select a bachelor to go on a blind date with Princess Chalchiuhtlicue. The party immediately became lively. Later, our leader Ninth Uncle of Dragon Plan House asked, 'What did Peccary Eight Precepts say?' People answered, 'He has been sitting on the eastern bed and eating all the time, said nothing. Ninth Uncle suggested, ‘I see we can send him’. "

国王的使者问:“他在吃什么?你们哪来的钱买什么好吃的!?”

一个组织人员回答:“王后让内务府厨房给我们做的;猪八戒是王后赏赐最大的受惠者!”如图15.4.2.4.3-3所示,面对这个从天上掉下来的大馅饼,别的兔子认为是进入王室,升官发财的好机会;而阿兹特兰(如图右)却认为是获得生命之树秘密的好机会。

The king's messenger asked, "What is he eating? Where do you get the money to buy delicious food!?"

An organizer replied: "The queen asked the kitchen of Ministry of Internal Affairs to make it for us; Peccary Eight Precepts is the biggest beneficiary of the queen's reward!" As shown in Figure 15.4.2.4.3-3, faced with this big pie falling from the sky, other rabbits thought it was a good opportunity to enter the royal family, get promoted and make a fortune; but Aztlan (as shown on the right) thought it was a good opportunity to obtain the secret of the Tree of Life.

国王的使者问九叔:“你怎么看阿兹特兰适合做公主翠玉女的丈夫呢?”

九叔说:“他不太重视公主的地位和物质财富,这有利于他们婚后夫妻平等,和睦相处。一般大学士来到我们龙图阁就开始拉帮结派找靠山。阿兹特兰不奉承任何人,不属于任何党派。我看他擅长鬼神,根据他的性格我建议他学习奇门遁甲,可以成为一名将军,胸中自有阴兵(天兵)八万。但他喜欢研究生命之树的树干,我就帮他联系了理论宗教部(佛教称作达摩院,道教称作老君府)。后来皮主(红袍沙门,大主教)跟我说,‘阿兹特兰这个年轻人的慧根很好,画生命之树的树干是我们沙门教数百年来的老研究课题,没人知道是否生命树真的可以被画出来。这个研究项目很大,即便是他能成功,也需要十年或二十年;不过如果你们需要,一两年之后,我们可以先授予他个硕士学位。”

The king's messenger asked Ninth Uncle: "What do you think of Aztlan as the husband of Princess Chalchiuhtlicue?"

Ninth Uncle said, "He doesn't attach much importance to the princess's status and material wealth, which is conducive to their equality and harmony after marriage. Generally, when a scholar comes to our Dragon Plan House, he will start to form cliques and seek backers. Aztlan does not flatter anyone and does not belong to any party. I see that he is good at ghosts and gods. According to his personality, I suggest that he learn ‘Strange-Door Aegis-Armor’, so that he can become a military general and have 80,000 Node Soldiers (God’s Army) in his chest. But he likes to study the trunk of the tree of life, so I helped him contact the Theoretical Religious Department (called Dharma Institute in Buddhism and Laojun Office in Daoism). Later, Xipe Totec (Red Robe Shaman, Archbishop) told me, 'Aztlan is a young man with good gnostic root. Drawing the trunk of the tree of life is an old research topic of our Shamanism for hundreds of years. No one knows whether the tree of life can really be drawn. This research project is very large. Even if he succeeds, it will take ten or twenty years; but if you need it, we can first grant him a master's degree in one or two years.’”

国王的使者赞叹道:“嗷嗷!阿兹特兰确实是个人才(如图15.4.2.4.3-2),优点很突出。他有什么缺点吗?”

九叔回答:“可能是他幼时受过创伤,行动笨拙,有些智障,偶尔表现出傻像,理解事物和学习都很慢,多重性格。”

国王的使者叨咕:“公主说他是个愣子,是正确的!”

九叔回答:“你可以那么说,也可以说他就是那个类型的人。多重性格让他自然地从多方面考虑问题,成年后他可能在某些方面的智力超过一般人。另外他内心世界丰富,不单调,有些贵族富人找女婿,喜欢这个类型的人,生活多姿多彩。”

The king's messenger exclaimed: "Ahh! Aztlan is indeed a talent (as shown in Figure 15.4.2.4.3-2), with outstanding advantages. What are his shortcomings?"

Ninth Uncle replied: "It may be that he was traumatized in his childhood, so he is clumsy, a little mentally retarded, slow in understanding affairs and learning, and has multiple personalities."

The king's messenger chimed in, "Princess said he is a dumb, is right!”

Ninth Uncle replied: "You can say that, or you can say he is that type of person. His multiple personalities make him naturally consider issues from multiple perspectives. When he grows up, he may be more intelligent than ordinary people in some respects. In addition, his inner world is rich and not monotonous. Some nobles and rich people like this type of person when they are looking for a son-in-law, and their lives are colorful."

国王的使者说:“公主说他害羞,一说话就脸红! 我倒是觉得那是农村的孩子,朴实!”

九叔回答:“羞以尊崇圣贤为性。他们俩的年龄相近,公主一言一行,悉皆具足五百威仪十万八千魅力,阿兹特兰应该感到羞愧。”

国王的使者说:“公主说他啥也不知道!?”

九叔回答:“公主那种人成熟得早,那家庭环境,父母的熏染,见多识广,深谙人情世故。阿兹特兰这种人成熟得晚,是个农民家的孩子。俩人的成长环境是天差地别呀!也就造成现在俩人的截然不同。公主生气了,说他啥也不懂,我认为可以接受。”

The king's messenger said, “The princess says he's shy and blushes when he talks! I rather think that's a country boy, plain!”

Ninth Uncle replied, “Shyness is the nature of honoring sages. The two of them are close in age, and the Princess, in every walking standing sitting and lying, all possesses 500 majesties and 108,000 charms; Aztlan should be ashamed.”

The king's messenger said, "The princess said he knows nothing!"

Ninth Uncle replied, "People like the princess mature early. With her family environment and the influence of her parents, she is well-educated and knows broadly. People like Aztlan mature late. He is a child of a peasant family. The growth environments of the two are very different! This is why they are so different now. The princess is angry and says he knows nothing. I think it is acceptable."

国王的使者说:“这么看,公主说的都是正确的;但是这个阿兹特兰也确实是个人才!”

使者向国王青松石王子,蔻忑鹠鸺,和翠玉女汇报了和九叔的谈话。青松石王子对翠玉女说:“你看人有问题,和达摩院,龙图阁的人相反!”翠玉女变得无话可说。国王又对蔻忑鹠鸺说:“我看,再安排他们俩见见,让翠玉女再好好看看阿兹特兰。”

The king's messenger said: "From this point of view, what the princess said is correct; but this Aztlan is indeed a talent!"

The messenger reported the conversation with Ninth Uncle to the king Turquoise Prince, Coatlicue, and Chalchiuhtlicue. Turquoise Prince said to Chalchiuhtlicue: "You see! There is something wrong with your looking at people, you are opposite of the people in Juristic Institute and Dragon Plan House!" Chalchiuhtlicue was speechless. King said to Coatlicue, "I think we should arrange for them to meet again so that Chalchiuhtlicue can have another good look at Aztlan."

15.4.2.4-4 阿兹特兰和翠玉女的相亲 Aztlan and Chalchiuhtlicue's Blind Date

阿兹特兰和翠玉女相亲时发生了什么事?把翠玉女气哭了。插图15.4.2.4.1-2显示了他们俩见面时的场景。图右下显示了翠玉女的动机和目的,那只像似虱子的虫子名作腐尸虫,北欧文化中称作 “雷音的魔鬼”,古埃及文化中是太阳神的吉祥物蜣螂,中国南方人称作蛊,代表被夏娃的五百威仪十万八千魅力刺伤后所引起的胃肠溃疡,皮肤病,风湿症等疾病。图右翠玉女头顶的燧火石表示她是此奥林运动的发起者之一,将向阿兹特兰放腐尸虫,把他推向地狱。然后他们俩将各自撰写自传,即《死亡之书》和《生命之书》。两本书合在一起就是上帝赐予众生的精神食粮。插图15.4.2.4.1-2的左下显示了阿兹特兰的动机和目的很单纯,即通过和翠玉女的谈话,从青松石王子和蔻忑鹠鸺偷取一盒子灵丹。

Chalchiuhtlicue was so angry that she cried. What happened when Aztlan and Chalchiuhtlicue went on a blind date? Illustration 15.4.2.4.1-2 shows the scene when the two of them met. The lower right side of the picture shows the motive and purpose of Chalchiuhtlicue. The louse-like insect is called the carrion beetle, which is called "Thor's Devil" in Nordic culture, the dung beetle, the mascot of the sun god in ancient Egyptian culture, and the southern Chinese call it Gu (蛊), which represents gastrointestinal ulcers, skin diseases, rheumatism and other diseases caused by being stabbed by Eve's 500 majesties and 108,000 charms. The flint on the head of Chalchiuhtlicue on the right indicates that she is one of the initiators of this Ollin movement and will release carrion beetles to Aztlan to push him into hell. Then the two of them will each write their own autobiography, namely "The Book of the Dead" and "The Book of Life". The two books together are the spiritual food given by God to all living beings. The lower left corner of Illustration 15.4.2.4.1-2 shows that Aztlan's motive and purpose are very simple, which is to steal a box of spiritual elixir from the Turquoise Prince and Coatlicue through a conversation with Chalchiuhtlicue.

插图15.4.2.4.1-2中间顶部表示了俩人的讨论主题,等起智,即佛智,上帝的智慧(上帝之眼)。那只眼睛偏向了阿兹特兰表示阿兹特兰略胜一筹。

所以翠玉女生气了,指责阿兹特兰说:“你整我!你问我问题,结果你说的比我说得好。”

阿兹特兰赶忙摆手说:“你误会了,在听你说之前,我不懂。听你解说之后,我才明白!”

翠玉女叨咕,“是呀!咱俩第一次见面,你整我干什么!?我是怎么回事?我从小就听我爸妈讲这个,结果一直都理解错了。现在连你都懂了,我还是不懂!”就哭了。

The top center of Illustration 15.4.2.4.1-2 indicates the topic of discussion between the two people, Equality Arousal, i.e., Buddha's Intelligence, God's Intelligence (God's eye). That eye favors Aztlan indicating that Aztlan is slightly superior.

So, Chalchiuhtlicue got angry and accused Aztlan, “You screwed me! You asked me a question and you ended up saying it better than I did.”

Aztlan waved his hands and said, "You misunderstood. Before I heard you, I didn't understand. After you explained it, I understood!"

The Chalchiuhtlicue muttered, "Yes! This is the first time we met. Why are you teasing me? What's wrong with me? I have been listening to my parents talk about this since I was a child, but I have always misunderstood it. Now even you understand it, but I still don't understand it!" Then she started crying.

15.4.2.4-5 《墨西哥法典》的主题线索 Thematic Thread in The Sun Stone

插图15.4.2.4.1-2中的箭头是尖的,表示此时他们俩在上帝之眼方面,都知道得少。阿兹特兰的慧根(即禅定的经历,参见第12章)好;但是翠玉女对集起智(参见14.1节)的应用比阿兹特兰强很多。

阿兹特兰把翠玉女给说哭了。欢乐的翠玉女是女神,是福,悲伤哭泣的翠玉女是殃;所以他遭殃了。也就是在造太阳(神)的过程中,翠玉女创伤金童成功了。随后,每隔一段时间,青松石王子都会用翠玉女来刺激一下阿兹特兰,用来促使他体内的腐尸虫(即蛊虫,精神病潜伏症)顺利地成长。

The arrow in Illustration 15.4.2.4-2 is pointed, indicating that at this time both knew little about the Eye of God. Aztlan's gnostic root (i.e. his experience of meditation, see Chapter 12) is good; but Chalchiuhtlicue is much better than Aztlan in the application of Aggregate-Arousal Intelligence (cf. v. 14.1).

Aztlan made Chalchiuhtlicue cry. The joyful Chalchiuhtlicue is a goddess, a Fortune, while the sad and crying Chalchiuhtlicue is a Misfortune; so, he encountered Misfortune. That is, in the process of creating the sun (God), Chalchiuhtlicue succeeded in traumatising the golden boy. Subsequently, every once in a while, Turquoise Prince would stimulate Aztlan with Chalchiuhtlicue, which was used to induce the carrion Beatles (i.e., Thor’s Devils, psychotic incubus) in his body to grow successfully.

上帝造人的故事很难懂,所以本文此处重申一下《太阳石》的主题线索。上帝造人的目的是创造《死亡之书》和《生命之书》,这两部人类文明的智慧结晶(如图15.4.2.4.3-6所示)。创作的过程是在现实生活中造出亚当和夏娃,即金童和玉女。然后他们俩会根据精神病的治疗原则(参见10.6节),为了消除精神创伤,把上帝为拯救人类而牺牲的事迹编成书,使上帝永远活在众生的心中。金童和玉女是相互依存而向上成长的(如图7和9中的DNA链条线所示)。这跟DNA链条线被古墨西哥人称作奥林(Ollin),也被称作青松石王子用来钓女婿特拉洛克(即阿兹特兰,墨西哥)的渔线,如图15.4.2.4.3-8-15右端的小图所示。插图15.4.2.4.3-8-11画的是翠玉女的脸被挂在了鱼钩上,旁边笑眯眯的,不咬钩的半月脸代表特拉洛克(即阿兹特兰)。

The story of God creating man is difficult to understand, so this article reiterates the theme of "The Sun Stone" here. God created man for the purpose of creating the "Book of Death" and "Book of Life", the two crystallizations of human civilization (as shown in Figure 15.4.2.4.3-6). The process of creation is to create Adam and Eve in real life, that is, the Golden Boy and the Jade Girl. Then, according to the treatment principles of mental illness (see Section 10.6), in order to eliminate mental trauma, the two will compile a book about God's sacrifice to save mankind, so that God will live forever in the hearts of all living beings. The Golden Boy and the Jade Girl are interdependent and grow upward (as shown by the DNA chain in Figures 7 and 9). This DNA chain was called Ollin by the ancient Mexicans and was also called the fishing line used by the Turquoise Prince to fish for his son-in-law Tlaloc (i.e. Aztlan, Mexico), as shown in the small picture on the right end of Figure 15.4.2.4.3-8-15. Illustration 15.4.2.4.3-8-11 shows Chalchiuhtlicue’s face hanging on a fishhook, and the smiling, crescent face next to it represents Tlaloc (Aztlan).

15.4.2.4-6 流放流沙河 Exile to Quicksand River

阿兹特兰和翠玉女相亲,学到了很多知识,但他感觉全身难受(注,他被刺激伤了),觉得自己配不上翠玉女。当回忆和翠玉女见面的情景,却回忆不出她的外貌(如图15.4.2.4.3-4所示;狮子代表阿兹特兰)。女神的外貌是无记性的,你看见她时,知道是个女人,可是转身就回忆不出她的外貌。阿兹特兰记得很多翠玉女的不同的粗略形象,仔细辨认,里面全是没有生命的垃圾(如图15.4.2.4.1-10左下角翠玉女的大腿部所示),很吓人。那是翠玉女的五百威仪十万八千魅力对不熟悉的人产生的现象。阿兹特兰觉着那是当时自己的眼睛出毛病了。图15.4.2.4.3-4中,狮子的头有凹陷,表示他不能够想象和翠玉女的婚事,因为男人对女神没有性冲动。

阿兹特兰听说翠玉女对他们俩相亲的反应是 “受到侮辱”了,很沮丧。经过许多同事领导的劝说,同意和她继续谈恋爱了,但是两人还是合不来,见面就吵架。

Aztlan went on a blind date with Chalchiuhtlicue and learned a lot of knowledge, but he felt uncomfortable all over (note, he was traumatised by her) and felt that he was not worthy of Chalchiuhtlicue. When he recalled the scene of meeting Chalchiuhtlicue, he could not remember her appearance (as shown in Figure 15.4.2.4.3-4; the lion represents Aztlan). The appearance of the goddess is memoryless. When you see her, you know she is a woman, but when you turn around, you can't remember her appearance. Aztlan remembered many different rough images of Chalchiuhtlicue. After careful identification, they were all lifeless garbage (as shown in Chalchiuhtlicue's thigh in the lower left corner of Figure 15.4.2.4.1-10), which was very scary. That was the phenomenon of Chalchiuhtlicue's 500 majesties and 108,000 charms to unfamiliar people. Aztlan thought that there was something wrong with his eyes at that time. In Figure 15.4.2.4.3-4, the lion’s head is sunken, indicating that he cannot imagine marrying Chalchiuhtlicue because men have no sexual desire for the goddess.

Aztlan was upset when he heard that Chalchiuhtlicue responded to their blind date as "insulted". After much persuasion from colleagues and leaders, he agreed to continue dating her, but the two still didn't get along and quarreled whenever they met.

一段时间后,阿兹特兰感觉和翠玉女的婚姻没什么成功的希望,却耽误了自己的婚事,因为自己是公主的男朋友,没其他的年轻女孩儿愿意接近自己,想着如何结束和翠玉女的恋爱关系。这天他却听说国王又因为自己和公主翠玉女吵架了。那天,翠玉女叨咕,“阿兹特兰只不过是个猪一样的农民!人们都说他是猪八戒,那不是在说他什么都不太懂,却虚张声势地表现他自己很行!” 国王大叫道:“猪八戒这个外号是我给起的(参见15.4.2.2-3节);他是我儿子!” 阿兹特兰感觉威胁增大了,想离开京城,就去找领导,要求去外地教书。

After a while, Aztlan felt that his marriage with Chalchiuhtlicue had no hope of success, but the affair delayed his marriage because he was the princess' boyfriend, and no other young girls were willing to approach him. He was thinking about how to end his relationship with Chalchiuhtlicue. But one day he heard that the king had quarreled with Princess Chalchiuhtlicue again because of him. That day, Chalchiuhtlicue muttered, "Aztlan is just a pig-like peasant! People call him Peccary Eight Precepts, which means he doesn't know much, but he pretends to be very good!" The king shouted, "It is me who gave him the nickname Peccary Eight Precepts (see Section 15.4.2.2-3); he is my son!" Aztlan felt that the threat was increasing and wanted to leave the capital, so he went to his leader and asked to teach in other places.

时间飞逝,半年过去了,阿兹特兰的婚姻困境没有改变。这天他又去向主管请求去外地教书。主管回答,“知道了”,继续和同僚唠嗑。他出来的时候听见主管对同僚叨咕:“你走了!若是国王又让我们找他讨宝贝女儿欢心的东西,我们还上哪儿去找你这样儿的宝贝!” 阿兹特兰听后,越想越生气,就去古董储藏室砸碎了青松石王子心爱的绿玉宝莲灯。结果他被抓进了牢房,等待被处斩。藏宝阁,龙图阁,和达摩院的同事师长们几次向国王求情,最后国王给了她女儿翠玉女一个面子,赦免了死刑,被发配去流沙河,作为一名沙僧教书(如图14.2.4.3-5)。

Time flies, half a year has passed, and Aztlan's marriage dilemma has not changed. That day he went to ask his supervisor to teach in other places again. The supervisor replied, "I know," and continued to chat with his colleagues. When he came out, he heard the supervisor muttering to his colleagues: "You left! If the king asks us to find something to please his precious daughter again, where can we find a treasure like you!" After hearing this, Aztlan became more and more angry, so he went to the antique storage room and smashed the Green Jade Lotus Lamp that Turquoise Prince loved. As a result, he was arrested and put in a cell, waiting to be executed. The colleagues and teachers of Treasure House, Dragon Plan House, and Juristic Institute pleaded with the king several times, and finally the king gave his daughter Chalchiuhtlicue a face, pardoned the death penalty, sentence to exile Aztlan to Quicksand River to teach as a Shamanic Monk (as shown in Figure 14.2.4.3-5).

 

15.4.2.5 死不瞑目 Die with Eyes Open

沙僧(即阿兹特兰)在流沙河受到了热情的接待。不久,他发现这个地方虽偏僻荒凉,但社会治安很好,百姓安居乐业,各行各业都井井有条。他还发现,年轻的女人都回避自己;对此迷惑不解。

日子久了,沙僧和周围的人混熟了,向人询问。一位朋友告诉他:“你是七公主的心上人;人家还不得避嫌!”

沙僧说:“我是个出家人,和她一年多没来往了,我和她没关系!”

Shamanic Monk (i.e., Aztlan, Gold Boy) was warmly received in Quicksand River. Soon, he found that although the place was remote and desolate, the social security is good, the people live in peace and happiness, all trades are well organized. He also found that young women shunned him; confused by this.

As the days went by, Shamanic Monk got acquainted with the people around him and asked them about it. A friend told him, “You are the beloved of the seventh princess Chalchiuhtlicue; people still have to avoid suspicion!”

Shamanic Monk said, "I am a monk, and I haven't had contact with her for more than a year. I have nothing to do with her!"

那位朋友回答:“我都听说了,不懂你们灵界的事。对于我们尘世的人来说,你们就是处于婚恋之中的男女朋友。人们说,国王放逐你到这儿,就是历练历练,没多久就会发调令,调你回去!”

沙僧惊奇地发现了,在纳瓦特尔国的国土上,对青松石王子来说都不远;自己是出了龙潭,又入虎穴,几年的计划和努力都白费了。

The friend replied, “I have heard all about it and do not understand your spiritual world. For us earthly people, you are a man and a woman during a marriage love. People say that the king banished you here as a training exercise, and that it won't be long before he sends out a transfer order and sends you back!”

Shamanic Monk discovered to his amazement that in the land of Nahuatl no places is far for king; that he had gone out of the Dragon's Pit but into the Tiger's Den, several years of planning and endeavor had been for naught.

2 专打不长眼的 Specially Beat Those Who Don't Have Eyes

一天,沙僧去一个村子检查教育,路上看见一群黑衣蒙面人正在打人,过去询问。那帮黑衣人不情愿地离开了。有人悄悄地对他说:“那群人不偷不抢,到处扬言:不打勤的,不打懒的,专打不长眼的。”

沙僧问:“什么人没眼?”

One day, Shamanic Monk went to a village to inspect education. On the way, he saw a group of masked men in black beating people. He went over to ask. Those black-clad men left reluctantly. Someone whispered to him: "Those people don't steal or rob. They say everywhere: They don't beat the diligent, they don't beat the lazy, they only beat those who don't have eyes."

Shamanic Monk asked: "What kind of people don't have eyes?"

一位过路人说:“一看,你就是外乡人!听说是几个月前,七公主翠玉女的男朋友被下放到了我们这儿历练来了。县长对治安官(警察,官吏)们说,人家是大学士,正人君子,若在咱这儿惊着吓着了,或是被哪个不三不四的女人给教坏了。我的日子就不好过了,你们也别想好,我把你们全都送到边关前线,建功立业去。就这么的,治安官们把我们这一带的妓院全关闭了,还出来了这么一帮黑衣人。”

A passerby said: "I can see that you are a foreigner! I heard that a few months ago, the boyfriend of the seventh princess Chalchiuhtlicue was sent down to our place for training. The county magistrate said to the sheriffs (police, officials) that he is a big bachelor and a gentleman. If he is frightened here, or if he is taught badly by some questionable woman, my life will be difficult, and you don't have to think about it. I will send all of you to the war frontier to make achievements. Just like that, the sheriffs closed all the brothels in our area, and such a group of black-clad men came out."

3 一点儿好印象 A Little Good Impression

一天,一位阿兹特兰(又名猪八戒,沙僧)和翠玉女的媒人来看沙僧,说:“要不你以朋友的身份和翠玉女通信,向她认个错。日子久了,说不准,她能帮你说好话,让你还俗。若不然,你的案子是青松石王子钦定的,难改啊!”

沙僧气氛地回答:“向她认错!我什么时候得罪她了!”

媒人回答:“京城人都知道你和她的事,你砸碎了绿玉宝莲灯,那不就让人家损了面子嘛!人家还帮你说好话,若不然,你早到天堂教书去了,哪还能在这里过清闲日子!”

One day, a matchmaker between Aztlan (aka. Peccary Eight Precepts, Shamanic Monk) and Chalchiuhtlicue came to see Shamanic Monk and said, "Why don't you write to Chalchiuhtlicue as a friend and admit your fault to her. After a long time, who knows, she might be able to speak well of you and let you return to mundane life. Otherwise, your case was decided by king Turquoise Prince, it's hard to change it!"

Shamanic Monk replied angrily: "I admit fault to her! When did I offend her!"

The matchmaker replied: "Everyone in the capital knows about you and her. You smashed the Green Jade Lotus Lamp, which made her lose face! And she even spoke well of you. Otherwise, you would have gone to heaven teaching, how could you live a leisurely life here!"

沙僧问:“谁让你这么说的?”

媒人说:“前些日子,天龙国的一位王子,绰号独角大王(如图15.4.2.5-2),来向翠玉女公主求婚。她看了后说,还不如阿兹特兰呢!青松石王子和蔻忑鹠鸺立刻发怒了,‘他是个博士,还不如一个二愣子!’后来,那俩人琢磨琢磨,乐了。独角大王是位博士,确实是才貌双全。她说不如你,那不是对你有些好感吗!这可把国王和王后乐坏了。翠玉女相亲上百次了,就只对你有这么一点儿好印象。”

Shamanic Monk asked, "Who told you to say that?"

The matchmaker said, "Some time ago, a prince from the Celestial Dragon country, who was called Unicorn King (see fig. 15.4.2.5-2), came to propose to Princess Chalchiuhtlicue. After seeing him, she said, ‘Not even as good as Aztlan!’ Turquoise Prince and Coatlicue were immediately angry, 'What! He's a doctor, not even as good as a dumb’! Later, the old couple thought about it and were amused. The Unicorn King is indeed talented and handsome, but she said he's not as good as you, doesn't that mean she has some feelings on you! This made the king and queen very happy. Chalchiuhtlicue has been on blind dates for hundreds of times, but she only has such a good impression of you."

沙僧回答:“她的期望很高!我的能力不能满足她的愿望!我们俩不般配。我若和她通信,那我们俩的关系就更说不清楚了,即便还了俗也找不到妻子!”

俩人讨论了很长时间,最后的结论:就这样拖着吧,过几年,等翠玉女结婚之后再想办法。

Shamanic Monk replied: "She has high expectations! I can't meet her wishes! We are not a good match. If I communicate with her, our relationship will be even more unclear, I won't be able to find a wife even if I return to mundane life!"

The two discussed for a long time and finally concluded: just drag it out like this and think of a solution after a few years when Chalchiuhtlicue gets married.

4 流沙河地区的热门行业 Popular Trade in Quicksand River Area

一天晚上,一位已经和沙僧成为熟人了的治安官来请他喝酒。沙僧回答说:“出家人,不喝酒,不给你们添麻烦!”

治安官说:“县长交代过,关起门来随便喝,别喝醉了到大街上耍酒疯就行!”

酒宴间,沙僧问:“你们这地方有出治安官的传统?好像这地方的百姓很尊重治安官!”

One night, a sheriff who had become acquainted with Shamanic Monk came to invite him to drink alcohol. Shamanic Monk replied: "Out of household life people, I don't drink. I won't cause you any trouble!"

The sheriff said: "The county magistrate has instructed that you can drink freely behind closed doors, but don't get drunk and act crazy on the street!"

During the banquet, Shamanic Monk asked: "Do you have a tradition of producing sheriffs in your area? It seems that the people here respect sheriffs very much!"

治安官说:“我们这儿地广人稀,穷,以前治安官没什么前途,也不被人尊敬。您来了,县长就开始重视治安。半年前,省长来视察,说我们的治安工作做的好,治安官们能办事,县尉就升职到郡里去了。近两个月,咱流沙河乡有30多位治安官升职了,所以治安官突然变成了热门行业,很多人想当治安官。托您的福!明天我就是咱乡的治安官班头了!”

沙僧说:“恭喜你升职!怎么你升官还和我有关系?”

治安官说:“自从您来了,这儿就变样儿了!听说下个月,省长还来视察,我们得赶紧准备。”

The sheriff said: "We have a vast land and sparse population, and we are poor. In the past, sheriffs had no future and were not respected. After you came, the county magistrate began to pay attention to public security. Half a year ago, the governor came to inspect and said that our public security work was good, and the sheriffs were capable, so the county captain was promoted to the province. In the past two months, more than 30 sheriffs in our county have been promoted, so police have suddenly become a popular trade, and many people want to become a policeman. Blessed by you! Tomorrow I will be the head of the sheriff team in our township!"

Shamanic Monk said, "Congratulations on your promotion! How does your promotion have anything to do with me?"

The sheriff said, "This place has changed since you came! I heard that the governor will come to inspect next month, so we have to prepare quickly."

5 死不瞑目 Die with Eyes Open

一天夜里,一个曾经是阿兹特兰和翠玉女的介绍人朋友跑来敲门,对沙僧说:“这几年,青松石王子一直有病,总是挂念着七公主翠玉女的婚事。几天前,他生气了(如图15.4.2.5-3),指着她的鼻子说,‘你不是我女儿,阿兹特兰是我儿子!我算好了,就他行,别人都不行!我不能亲眼看见阿兹特兰和翠玉女结婚,我死不瞑目(如插图4)!’ 他还秘密地让人在宗人府修建一个小院儿,要把你和她关在里面,不结婚就不放你们出来。哎!你说当初,我怎么就想把你介绍给她呢!事说完了,我得赶紧回县里,看被人发现了!”

One night, a friend who had introduced Aztlan and Chalchiuhtlicue came knocking on the door, said to Shamanic Monk: "In recent years, Turquoise Prince has been ill and is always worried about the marriage of the seventh princess, Chalchiuhtlicue. A few days ago, he got angry (see Figure 15.4.2.5-3), pointed at her nose and said, 'You are not my daughter, Aztlan is my son! I have calculated that only he can do it, no one else can! I can't see Aztlan and Chalchiuhtlicue get married with my own eyes, I will die with eyes open (see Figure 4)!' He also secretly had someone build a small courtyard in the clan house to lock you and her in it. He would not let you out unless you two get married. Hey! Why did I want to introduce you to her in the first place! Now that I have finished what I must tell you, I’d be better hurry back to the county in case of being found out!"

 

沙僧大惊失色,心想:“我和翠玉女合不来,她瞧不起我。如果我这样和她结婚了,就成为奴隶了。” 过了一会儿,沙僧镇静了下来,忽然听见村口的狗狂叫不止,决定立刻离开。他像猴子一样爬上了院子里的一颗树,消失了!

Shamanic Monk was horrified and thought, "I don't get along with Chalchiuhtlicue. She looks down on me. If I marry her like this, I will become a slave." After a while, he calmed down. Suddenly, he heard the barking of dogs at the entrance of the village and decided to leave immediately. He climbed up a tree in the yard like a monkey and disappeared!

插图5中那个蒙着脸,拿着燧火石的人表示青松石王子正密密地监视着沙僧,派人跟随着他。图6显示,流亡中的沙僧任然想着如何画生命之树的树干。多个权杖,就是他在想多种生命之树的树干设计方案。他最终设计出来了吗?他是在地狱里觉悟出生命之树树干的,参见本书的第13章,讲的就是他称作生命之树树干的22幅图。图6中,沙僧背着的树代表生命之树。树上的果子成熟了,将落在他自己的筐里,表示当他的觉思失调症(即地狱,是生命之树的异熟果)发育成熟了,他就堕入地狱了(即疯了)。

The man with the face covered and the flint in Illustration 5 indicates that the Turquoise Prince is overwatching Shamanic Monk and has people following him. Illustration 6 shows that Shamanic Monk in exile is still thinking about how to draw the trunk of the Tree of Life. The multiple staffs mean that he is thinking of multiple designs for the trunk of the Tree of Life. Did he finally design it? He realized the trunk of the Tree of Life in Hell, see Chapter 13 of this book, which talks about the 22 drawings he called the trunk of the Tree of Life. In Illustration 6, the tree that Shamanic Monk carries on his back represents the Tree of Life. When the fruit on the tree is ripe will fall into his own basket, indicating that when his schizophrenia (i.e., Hell, the mutant fruit of the Tree of Life; cf. v. 11.6.1) matures, he will fall into Hell (i.e., go crazy).

图7显示国王青松石王子和王后蔻忑鹠鸺正在庆祝风劫(即太阳石上显示的第二个中劫,参见本章的前言)的做法已经获得圆满成功。图上边的四个红圆点代表他们俩已经成功地制造了四个太阳。前三个太阳在金童沙僧的身上,即他的肉眼通,天眼通,和慧眼通。第四个太阳是玉女翠玉女的法眼。但此时,前四个太阳还都没发育成熟。当金童和玉女结婚时,成为了欢喜佛,第五个太阳就出现了,就是左翼蜂鸟(即青松石王子),因为只有佛才能讲述上帝的故事。

Figure 7 shows the king, Turquoise Prince, and the queen, Coatlicue, celebrating the success of the lawmaking of the Wind Catastrophe (the second medium catastrophe shown on The Sun Stone, see the introduction to this chapter). The four red dots on the top of the picture represent that they have successfully created four suns. The first three suns are on the body of the Golden Boy, Shamanic Monk, which are his Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, and Gnostic Eye Through. The fourth sun is the Juristic Eye of the Jade Girl, Chalchiuhtlicue. But currently, the first four suns are not yet mature. When the Golden Boy and the Jade Girl get married, become Consummation Buddha (欢喜佛, two-body god), the fifth sun appears, which is Hummingbird of the Left (aka. Turquoise Prince), because only Buddha can tell the story of God.

6 青松石王子继续做法 Turquoise Prince (Xiuhpilli) Continues His Lawmaking

沙僧(又名阿兹特兰,猪八戒)像猴子一样穿越森林,翻山越岭,流亡到了国外,决定以后不再为国王服务了,自称为美猴王。在北方的一处深山里,他找到了一份养马的工作。

一段时间后,美猴王听人说(如图9所示):“你是纳瓦特尔国王的儿子,对你爸爸安排的婚姻不满,逃婚,离家出走的。青松石王子为此都气得病了。” 美猴王对此没在意,对那人说:“是什么人把消息弄错了;我父母都是农民。”

Shamanic Monk (aka. Aztlan, Peccary Eight Precepts) traveled through forests and over mountains like a monkey and went into exile, deciding that he would never again serve the king, calling himself Beautiful Monkey King. In a deep mountainous region in the north, he found a job of farming horses.

Some time later, Beautiful Monkey King (aka. Aztlan, Gold Boy) heard it said (see fig. 9), “You are the son of King Nahuatl, who was dissatisfied with the marriage arranged by your father, ran away from the marriage, and left home. Turquoise Prince was so angry about it that he became ill.” Beautiful Monkey King paid no attention to this and said to the man, “some people get his information wrong; my parents are farmers.”

一天,美猴王的一位朋友劝他说(如图8所示):“我听说你和你爸爸打架,你还砸了你爸爸最心爱的绿玉宝莲灯,离家出走来到这里。你爸爸很担心你,都生病了,但知道你很倔强,就在你喜欢的地方,为你找了这份工作。你是不是得给你爸爸写封信,认个错!” 事后,美猴王回忆朋友的话,意识到了这是那个老魔王青松石王子(如图8所示)制造的谣言,感觉忧虑,心想,“人之将死,其言也善;鸟之将死,其鸣也哀!那老头子是后悔对我的作法有些过分了” 。过了一会儿,他又想: “你好歹也是个国王,给我找个弼马温的活,也好意思说出口!”

One day, a friend of Beautiful Monkey King advised him (as shown in Figure 9): "I heard that you had a fight with your father, and you smashed your father's favorite green jade lotus lamp, ran away from home and came here. Your father was very worried about you and was sick, but he knew you are very stubborn, so he found this job for you in the place you like. Don't you have to write a letter to your father and admit your fault!" Afterwards, Beautiful Monkey King recalled his friend's words and realized that this was a rumor made by the old demon Turquoise Prince (as shown in Figure 8). He felt worried and thought, "When a man is about to die, his words are kind; when a bird is about to die, its chirpings are sad! The old man regretted that he had bullied me too much." After a while, he thought again: "You are a king after all, how you have the nerve to say that you found me a job as a horse groom!"

一次节庆的篝火晚会上,人们喝酒、吃肉、跳舞,话匣子都打开了。一位公司的老领导,孝子桥,感慨地对美猴王说(如图9所示):“真高兴有你在这里!我听说,是你爸爸青松石王子派了太阳神战士给了那帮北方佬一个教训;那些北方的虫舌们总惦记着吃我们的土,以后还会来!不过如果你回家了,我还是会更高兴。人岁数大了会死的!你爸爸多大岁数了!60岁,70岁,还有病!等人死了,再说什么,做什么,都没用了!”

At a festive bonfire party, people drank, ate meat, danced, and talked a lot. An old company leader, Filial-Son’s-Bridge, said to Beautiful Monkey King with emotion (as shown in Figure 9): "I'm so glad you're here! I heard that it was your father, Turquoise Prince, who sent the Sun-God Warriors to teach those Yankees a lesson; those northern Worm Tongues are always desiring about eating our soil, they will come again in the future! But I would be happier if you went home. People die when they get old! How old is your father! 60, 70 years old, and still sick! After people die, it will be useless to say or do anything!"

这次,美猴王当时就意识到了,又是老魔鬼青松石王子(如图8所示)制造的谣言,问:“你老怎么想起说这个?有人委托你劝我?”

孝子桥立刻回答:“别误会!别误会!青松石王子的人没联系过我!事情是这样的,前些日子,我在山那边的婚姻旅馆,和老板娘刘健君唠嗑。她从你爸爸派来的太阳神战士那里听说了你的事。她说,‘我活了大半辈子了,从没见过像这孩子这么倔的;父子打架,生分成那样!’ 她请我帮忙找个机会,让她丈夫卢岩劝劝你。我说,‘别麻烦卢岩,我在我们公司是长者,有机会,我劝劝他吧。’ 今天看见你了,我就想了起来,说了那话。”

This time, Beautiful Monkey King realized immediately that it was the old devil Turquoise Prince (as shown in Figure 8) who had spread the rumor, and asked, "Why do you think of saying this? Has someone asked you to persuade me?"

Filial-Son’s-Bridge immediately replied, "Don't get me wrong! Don't get me wrong! Turquoise Prince's people haven't contacted me! Here's what happened. A few days ago, I was chatting with the proprietress Eve Liu at the Marriage inn on the other side of the mountain. She heard about you from the Sun God warriors sent by your father. She said, 'I've lived for most of my life, and I've never seen a child as stubborn as this one; a father and son fought, and they became estranged like that!' She asked me to help find an opportunity for her husband Adam Luyan to persuade you. I said, 'Don't bother Luyan, I'm the elder in our company, I'll persuade him if I have a chance.' When I saw you today, I remembered it and said that."

美猴王感觉委屈,全身难受,找了个没人的地方放声大哭,心想:看来,是我的作法过分了。哭完后,他感觉身体舒服了,又想,“这个狡猾的大魔王(如图8所示),又耍什么花招!我已经犯了叛国罪,回去了,说不定,他就把我判成奴隶送给翠玉女了”。美猴王黯然神伤,辞掉了这份工作,又流浪向了远方。

Beautiful Monkey King felt wronged and uncomfortable all over. He found a place where no one was around and cried loudly, thinking: It seems that I have gone too far. After crying, he felt better and thought, "What tricks is this cunning big devil (as shown in Figure 8) playing again! I have committed treason. If I go back, maybe he will sentence me to be a slave and give me to Chalchiuhtlicue." Beautiful Monkey King was depressed, quit his job, and wandered away again.

返回墨西哥法典的目录 Back Catalog of Mexican Codex

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.