目录 Catalog:2.8 天道轮回 Cycle of Sky Path;2.8.2 二郎神负荆请罪 Second Wolf God Bears a Vine to Ask for Forgiveness;2.8.3 炎帝病了 Emperor Yan is Sick
《中华法典》现代的研究者认为,华国的首都永安(即现代的络阳城)象征着九黎世界中四王天(如图2.8-15所示)中的西天。根据华国的 “杨戬计划”(即拯救计划),原始天尊是太昊,是古代的太阳神,转轮圣王(如图36),是法典。炎帝是少昊,是年青的太阳神,是少典。这时炎帝去永安接替元始天尊,成为新的转轮胜王(如图36)。他将成为 “杨戬计划”新的舵手,所以他沿着永安城外围转圈的游行(如图39)象征着 “天道轮回”。值得注意的是法典是两个人,华国的国王元始天尊和夏国的国王蔻珠;而少典也是两个人,即炎帝和他的妻子西王母。炎帝(即玉皇大帝)和他的妻子紧密地结合在一起(如图35),才是“少典”。
Modern researchers of Chinese Codex believe that the capital of Hua State, Yong'an (i.e., modern Luoyang City), symbolizes the Western Sky in the Four-King Skies (as shown in Figure 2.8-15) in the Jiuli world. According to Hua State's "Yang’jian Plan" (i.e., Salvation Plan), Original Sky Honor Taihao, ancient sun god, and the “Wheel-Turning Victorious King” (as shown in Figure 36) is the Codex. Yan Emperor is Shaohao, the young sun god (as shown in Figure 35), and Young Codex. At this time, Yan Emperor went to Yong'an to replace Original Sky Honor and became the new “Wheel-Turning Victorious King” (as shown in Figure 36). He will become the new Wheel Turner of the "Yang’jian" (i.e., Salvation), so his parade around the periphery of Yong'an City (as shown in Figure 39) symbolizes "Cycle of Sky Path " (i.e., Godly Cycle). It is worth noting that the Codex is two people, the king of Hua State, Original Sky Honor, and the king of Xia State, Kou’zhu; and “Young Codex” is also two people, namely Yan Emperor and his wife, King-Mother of the West. Yan Emperor (i.e., Turquoise Emperor) and his wife are closely combined (as shown in Figure 35), which is "Young Codex".
由于出发耽误了些时间,炎帝(即张屠户)决定取消行程中的休息,坚决要赶到既定的行营吃午饭。第三天中午,炎帝接见了几位地方官员。宴会上,炎帝谈得很高兴,问菜里的猪肉价钱是多少。那位地方的官员不知道,赶忙招呼来了采购员,然后告诉炎帝这猪肉的价钱。炎帝感慨地说:“你门被骗了!你们买猪肉的价格比市场的平均价贵三倍!”
晚上到达住宿的行营后。元始天尊派来检查炎帝仪轨的典军校尉给炎帝送来了评审报告。报告有一百三十多项,列出了七十多项仪仗队的错误。报告还列出了四十多项关于炎帝的言行不合乎礼仪。典兵校尉还对炎帝中午接见地方官员给出了评价,认为首长检查下属的工作不应该巨细靡遗,让下属感觉丢脸。校尉离开后,炎帝立刻躺倒在了床上,一言不发。
As the departure was delayed for some time, Emperor Yan (i.e. Zhang the Butcher) decided to cancel the rest during the trip and insisted on rushing to the designated camp for lunch. At noon on the third day, Emperor Yan met with several local officials. At the banquet, Emperor Yan was very happy and asked how much the pork in the dish cost. The local official didn't know, so he quickly called the purchaser and told Emperor Yan the price of the pork. Emperor Yan said with emotion: "You have been cheated! The price you paid for pork is three times more expensive than the average market price!"
After arriving at the camp at night, the Codex Calibration Captain sent by Original Sky Honor to check the rituals of Emperor Yan sent a review report to Emperor Yan. The report had more than 130 items, listing more than 70 mistakes of the guard of honor. The report also listed more than 40 affairs about Emperor Yan's words and deeds that were not in accordance with etiquette. The Codex Calibration Captain also gave an evaluation of Emperor Yan's meeting with local officials at noon, believing that the leader should not be too detailed in checking the work of his subordinates, which would make the subordinates feel embarrassed. After the Calibration Captain left, Emperor Yan immediately lay down on the bed without saying a word.
靖王武大郎进来了,假装询问了一下刚才发生的事,决定说:“那明天我们就停留在这里。依据评审报告,我们一项项地进行修正。练好后我们再继续向永安进发。”
炎帝尴尬地坐了起来,问:“那我说地方官员买猪肉买贵了的那事,我是不是应该回去向人家道歉?”
靖王武大郎回答:“那不用!那些地方官员是由典兵校尉他们的人假扮的,不是真正的地方官员。”
经过七天的原地修正,炎帝觉得错误都改正了,就决定继续向永安进发。两天后,典军校尉又送来了评审报告,述说了七十多项炎帝即仪仗队不合乎规矩的事。他们就又停下来原地修练。
Jing-King Martial Big Wolf came in and pretended to ask what had just happened. He decided, "Then we will stay here tomorrow. According to the review report, we will practice corrections one by one. After practice, we will continue to Yong'an."
Emperor Yan sat up awkwardly and asked, "Then I said that the local officials bought pork at a high price. Should I go back and apologize to them?"
Jing-King Martial Big Wolf replied, "No need! Those local officials were pretended by the Codex Calibration Captain and his men, not real local officials."
After seven days of in-situ corrections, Emperor Yan felt that the mistakes had all been corrected and decided to continue his march to Yong’an. Two days later, the Codex Calibration Captain sent another review report, stating more than seventy affairs that were out of order for Emperor Yan, or the honor guard. They then stopped and practiced in place again.
2.8-2
这天,靖王武大郎笑着来找炎帝,报告说:“近一个月,我们日出而作,日落而息,很辛苦。仪仗队的人应该休息几天。我和典军校尉他们商量好了,一起去XYZ看日出,您觉得怎么样?”
炎帝回答:“我同意休息几天,但我没兴趣去看日出。我觉得我不适合做皇帝,想回去继续做张屠户。”
靖王武大郎立刻生气地说:“张屠户的工作,你可以喜欢了就做,不喜欢就不做。这皇帝的工作可不是那样!你可不能说,‘你不愿意做皇帝了’。法典就是 ‘三千威仪八万四千细行(参见16.2节)’;日子久了,你习惯了,就好了。”
炎帝厌倦地问:“我为什么不能说:我不想当皇帝了?”
On that day, Jing-King Martial Big Wolf came to Emperor Yan with a smile and reported, "For nearly a month, we have worked hard from sunrise to sunset. The honor guard should rest for a few days. I have decided with the Codex Calibration Captain and the others to go to XYZ together to watch the sunrise, what do you think?"
Emperor Yan replied, "I agree to rest for a few days, but I'm not interested in going to see the sunrise. I don't think I'm fit to be an emperor, and I want to go back and continue to work as a Zhang butcher."
Jing-King Martial Big Wolf immediately got angry and said, "The job of a Zhang butcher, you can do it if you like it, or not if you don't like it. This emperor's job is not like that! You can't say, 'You don't want to be emperor anymore.' Codex is ‘3,000 Majesties and 84,000 Detailed Actions (see section 16.2)’; as the days go by and you get used to it, you'll be fine."
Emperor Yan asked in annoyance: "Why can't I just say: I don't want to be emperor anymore?"
武大郎大叫:“国不可一日无君!”然后,他立刻给炎帝跪下了,说他习惯当大哥了,冒犯他了,请求惩罚。
炎帝上前辣武大郎起来,说:“我理解 ‘国不可一日无君’,这事是我的错;但我真的不喜欢练习 ‘三千威仪’。”
武大郎没站起来。
炎帝赶忙说:“好!我以后不说 ‘我不喜欢当皇帝了!’你站起来说话!”
武大郎没站起来。
Martial Big Wolf shouted: "The country cannot be without a king for a day!" Then he immediately knelt to Emperor Yan, saying that he was used to being the eldest brother, and he had offended him and asked for punishment.
Emperor Yan stepped forward and urged Martial Big Wolf to stand up, saying, "I understand that 'a country cannot be without a king for a day', and this is my fault; but I really don't like practicing ‘3,000 Majesties'."
Martial Big Wolf didn't stand up.
Emperor Yan hurriedly said, "Okay! I won't say that I don't like being an emperor’ anymore! You stand up and speak!"
Martial Big Wolf didn't stand up.
炎帝又说:“好!我跟你们一起去看日出!日出有什么好看的!?”
武大郎回答:“再请陛下恕罪!我没说清楚!看日出是为了您练习 ‘触目’(如图2.8-38,注2,参见第3章)。转轮胜王上任前都练这个。触目是 “三千威仪”的重要组成部分。我们几个商量了。日后,您和下属谈论您的 触目时,你可以说你是在那个著名的风景区XYZ练习触目的。您不能说,您是在这个臭水沟子练的。”
注2.8-2,每隔几天,在太阳升起时,触目的修习者看太阳。感觉眩目时就休息,然后再看日出。这种修习 “触目”的方法要一边观察修习者容貌的改变,一边练习。过度的练习会导致面目狰狞,多年后才会恢复。
Emperor Yan said: "Okay! I will go with you to watch the sunrise! What's so good about the sunrise!?"
Martial Big Wolf replied: "Please forgive me again, Your Majesties! I didn't make it clear! Watching the sunrise is for you to practice 'touching eyes' (as shown in Figure 2.8-38, Note 2, see Chapter 3). The Wheel-Turning Victory Kings all practiced this before taking office. Touching-Eye is an important part of the ‘3,000 Majesties'. We have discussed it. In the future, when you talk about your "touching eyes" with your subordinates, you can say that you practiced Touching-Eyes in the famous scenic spot XYZ. You can't say that you practiced it in this stinky ditch."
Note 2.8-2, every few days, when the sun rises, the practitioner of "Touch Eye" looks at the sun. When he feels dizzy, he rests and then looks at the sunrise again. This method of practicing "Touch Eye" should be practiced while observing the changes in the practitioner's appearance. Excessive practice will lead to hideous appearance, which will not recover until many years later.
炎帝回答:“是这么回事!你站起来说话!膝盖都跪青了!”
武大郎没回答,也没站起来。
炎帝想了一会儿,说:“我都习惯了被你训斥了,喜欢你这样跟我说话!我就罚你:再当三天大哥!”
Emperor Yan replied: "That's what happened! Stand up and talk! Your knees are blue from kneeling!"
Martial Big Wolf didn't answer, nor did he stand up.
Emperor Yan thought for a while and said: "I'm used to being scolded by you. I like you talking to me like this! I'll punish you by being the big brother for three more days!"
2.8-3
武大郎站起来后说:“我出来迎接你去永安之前和你嫂子潘金莲打了个赌。她说如果你能学好 ‘三千威仪八万四千细行’,她就给我跪下磕头,叫我三声 ‘师父’。三郎!你可不能让我给她跪下磕头,高呼她三声 ‘师母’!”
炎帝听后,嗤嗤地笑。
武大郎生气地说:“你笑啥?为啥一说我媳妇潘金莲你就那么高兴!?”
Martial Big Wolf stood up and said, "Before I came out to greet you to Yong'an, I made a bet with your sister-in-law Goldthread Pan. She said that if you can learn the '3,000 majesties 84,000 detailed actions”, she will kneel and kowtow to me and call me 'Teacher-Father' three times. Third Wolf! You can't let me kneel to her and call her 'Teacher-Mother' three times!"
After hearing this, Emperor Yan laughed.
Martial Big Wolf said angrily, "Why are you laughing? Why are you so happy when you heard about my wife Goldthread Pan!?"
炎帝回答:“我们哥仨都怕老婆。没想到的是,我二哥(即二郎神)怕老婆怕到了那种程度:他跪下来让我二嫂熬忖(即瑶姬,巫毒女妖,尧皇)用藤条打他。”
武大郎回答:“都随咱爹!‘二郎神负荆请罪’的故事你也听说了!”
炎帝回答:“我只是听你弟媳妇,大巢氏,说了这么一句。她是在夏国的皇宫里听说的:熬忖可真厉害,她让武二郎跪下来,用藤条打他!那具体是怎么回事?你给我说说呗!”
Emperor Yan replied: "All three of us brothers are afraid of our wives. I didn't expect that my second brother (Second Wolf God) was so afraid of his wife that he knelt and asked my second sister-in-law Aocun (aka. Yao Beauty, Voodoo Demoness, White-King Yao) to beat him with a cane."
Martial Big Wolf replied: "It's all like our father! You've heard the story of 'Second Wolf God carrying a thorn stick to ask for forgiveness'!"
Emperor Yan replied: "I just heard your sister-in-law, Big Nest, say this. She heard it in the palace of Xia: Aocun was powerful. She made Second Wolf God kneel and beat him with a cane! What happened exactly? Tell me!"
武大郎对炎帝说:“我是在武二郎(即二郎神)回永安述职时,听他的侍卫长讲的。熬忖成为云海国(亦作龙国)的国王时,很多人给她送礼。她收到了很多千年人参,怕武二郎偷吃,就没给他看过。一天,熬忖让侍女把人参摆到了皇宫西面的花园里晾晒。不知怎么地,就碰巧那天他就溜达到那儿了,看见了。他好奇地叨咕,‘哎呀!这人参多大岁数了?长了这么多的根子!’ 然后,他就拿起一棵人参开始数人参的年龄。那位宫女告诉他,这只人参的年龄最大,1460多岁了,是一个扶桑人(现代的墨西哥人)送给她的。’ 武二郎趁宫女没注意,调换了人参摆放的位置,拿走了那颗岁数最大的人参。出了皇宫后,他就开始像似吃胡罗卜一样,吃那根人参。他觉着一个人吃没情调,就去到了他的侍卫住的院子,向侍卫们显摆。”
Martial Big Wolf said to Emperor Yan: "I heard this from the head of his guards when Martial Second Wolf (aka. Second Wolf God) returned to ‘Yong’an’ to report on his duties. When Aocun became the king of Cloud Sea Kingdom (also known as Dragon Kingdom), many people gave her gifts. She received a lot of thousand-year ginsengs, but she did not show it to Martial Second Wolf for fear that he might steal it. One day, she asked her maid to arrange the ginseng to dry in the garden west of the palace. Somehow, he happened to sneak there that day and saw it. He wondered and muttered, ‘My, how old is these ginsengs? It has grown so many roots!’ Then he picked up a ginseng and began to count its age. The maid told him that this ginseng is the oldest, more than 1,460 years old, and was given to her by a Fusang (modern Mexicans). Martial Second Wolf took advantage of the maid's inattention and changed the position of the ginsengs and took the oldest one. After leaving the palace, he began to eat the ginseng like a carrot. He felt that it was not romantic to eat it alone, so he went to the courtyard where his guards lived and showed it to them."
“卫队长一看,情况不妙!他就向武二郎要人参,说也想尝尝。武二郎用刀切下了大拇指大的一块儿给他。然后,卫队长问,‘你吃完了人参,准备去干什么?’武二郎说他要感觉一下‘夸父追日(如图2.8.2-1-1)’! 卫队长开始向武二郎询问他追日的路线,然后建议他,沿着郊区的路,围着重庆城跑。这样饿了渴了的时候,你可以从农户家里偷鸡偷狗,用火烤着吃。武二郎觉着这个想法挺好。 这时,更多的卫兵来到了他们值班的房间。卫队长出来了,对卫兵们说,‘我去向熬忖报告;你们都向他要人参,就说也想尝尝。但你们可别吃,这是药。’说着,他把武二郎给他的那块人参扔到了沟里,去皇宫后院找熬忖了。”
“当时,熬忖正在闭关。两个小时之后,卫队长跟着熬忖来找武二郎。武二郎发现卫队长去告密了,就自己出城去追太阳了。熬忖立刻出城追赶。路上她遇见了武二郎的卫兵。卫兵们说,‘我们越追他越跑,我们就只能远远地跟着,结果跟丢了。”
"When the captain of the guard saw it, the situation was not good! He asked Martial Second Wolf for ginseng, saying that he also wanted to try it. Martial Second Wolf used a knife to cut off a piece the size of a thumb and gave it to him. Then, the captain asked, 'What are you going to do after eating the ginseng?' Martial Second Wolf said that he wanted to feel 'Kua’fu chasing the sun (as shown in Figure 2.8.2-1-1)! The captain of the guard began to ask Martial Second Wolf about his route to chase the sun and then suggested that he run around Chongqing City along the suburban road. In this way, when you are hungry and thirsty, you can steal chickens and dogs from farmers' homes and roast them over the fire. Martial Second Wolf thought this idea was good. At this time, more guards came to the room where they were on duty. The captain came out and said to the guards, 'I will report to Aocun; you all asked him for ginseng, saying that you also want to try it. But do not eat it, it is medicine.' Then he threw the piece of ginseng that Martial Second Wolf gave him into the ditch and went to the backyard of the palace to find Aocun."
"At that time, Aocun was in seclusion. Two hours later, the captain followed Aocun to find Martial Second Wolf. Martial Second Wolf found out that the captain of the guard had gone to inform on the secret, so he went out of the city to chase the sun. Aocun immediately went out of the city to chase him. On the way, she met Martial Second Wolf's guards. The guards said, 'The more we chased him, the faster he ran away. We could only follow him from a distance and finally lost him."
2.8.2-2
武大郎继续讲:“第二天,城西的警察局收到报案,有人偷鸡。熬忖立刻赶到现场,听完了那位农民对偷鸡贼的描述后,给人家赔钱。那位农名领着熬忖找到了武二郎,他正在那里烤鸡呢!当地的人们都认为他是疯子,向他扔石头。他也不还击。”
“熬忖走过去,等他吃饱后说,‘夸父是裸体追日的,你穿着衣服跑怎么可能体验到夸父追日的感觉呢!?”
Martial Big Wolf continued: "The next day, the police station in the west of the city received a report that someone had stolen chickens. Aocun immediately rushed to the scene, and after listening to that farmer's description of the chicken thief, he gave the person compensation. The farmer led him to Martial Second Wolf, where he was roasting chicken! The local people thought he was crazy and threw stones at him. He didn't fight back."
“Aocun went over to him, and when he had eaten his fill, she said, 'Kua’fu chased the sun in the nude! How can you experience Kua’fu chasing the sun by running in these clothes!!!?”
“武二郎脱了衣服就跑! 熬忖骑马追。她追得越紧,他跑得越快!没办法,她就放慢了速度,远远地跟在后面。一天后,熬忖的千里马累伤了。她命令几队士兵带着水和食物在武二郎的前面等待。给武二郎准备的休息的地方聚集了很多人。开始的时候,武二郎好奇,就过去看。他一边吃还一边四处看。他发现熬忖正在远处看着他呢!就更兴奋了!”
“随后两三次,武二郎遇见给他准备的休息的地方就过去看,四处望,找熬忖。他看见熬忖后,很得意。但两天后,他看不见熬忖了,就失望地回家了。”
"Martial Second Wolf took off his clothes and ran! Aocun chased after him on horseback. The tighter she chased, the faster he ran! Having no choice, she slowed down and followed far behind. A day later, Aocun's thousand-mile horse was tired and injured. She ordered several teams of soldiers to wait in front of Martial Second Wolf with water and food. A lot of people gathered at the resting place prepared for Martial Second Wolf. At first, Martial Second Wolf was curious and went over to look. He ate and looked around. He realized that Aocun was watching him from afar! Then he got even more excited!"
“Two or three times afterwards, Martial Second Wolf came across the resting place prepared for him and went to look around, looking for Aocun. When he saw Aocun, he was immensely proud. But two days later, he could not see Aocun anymore, so he went home disappointed.”
2.8.2-3
武大郎继续给炎帝讲二郎神的故事:“熬忖正站在皇宫的门口等着武二郎呢,看见他光着身子,被人群簇拥着回来了。她指示刽子手,斩下了她最心爱的千里马的头,然后对武二郎说,‘你偷吃我的药自杀,陷害我,让人们以为是我谋害了你。从此后,你和我不在是夫妻了!’”
“武二郎也生气了,回到他的军事驻地就命令拔营撤军回华国。他手下的将军们不同意,劝他说,‘我们驻军在云海国是我们华国杨戬计划(如图2.8.2-2)的一部分。如果我们就这样回国了。我们不知道元始天尊会怎样处理你,但他肯定会杀了我们。我们再驻在云海国几年,杨戬计划就成功了。这样回去了,二十年,三十年后,我们华国和云海国肯定还会爆发战争,那我们都是历史的罪人。’”
Martial Big Wolf continued to tell Emperor Yan the story of Second Wolf God: "Aocun was standing at the gate of the palace waiting for Martial Second Wolf. She saw him coming back naked, surrounded by the crowd. She instructed the executioner to chop off the head of her favorite thousand-mile horse, and then said to Martial Second Wolf, 'You stole my medicine and committed suicide, framing me and making people think that I murdered you. From now on, you and I are no longer husband and wife!'"
"Martial Second Wolf was also angry, and when he returned to his military station, he ordered the troops to withdraw and return to Hua. His generals disagreed and advised him, 'Our stationing in Cloud Sea Country is part of our Hua Country’s Yang’jian Plan (see figs. 2.8.2.2). If we return to our country like this, we do not know how Original Sky Honor will deal with you, but he will kill us. If we stay in Cloud Sea Country for a few more years, Yang’jian Plan will succeed. If we return like this, in twenty or thirty years, there will be a war between our Hua and Cloud Sea, so we will all be sinners in history.'"
“武二郎思考后,同意了将军们的说法,回答说,‘现在的问题是熬忖要和我离婚,怎么办?’”
“将军们劝他,‘元始天尊说,杨戬计划就是华国加夏国,再加上熬忖一个人。他让我们像似对待一个国家一样对待熬忖。你这样光着身子围着重庆城跑,让她丢脸了。夫妻没有隔夜的仇,床头打架床尾合。你得向熬忖道歉!于是他们就想出了 ‘负荆请罪’的办法。武二郎就裸露着上半身,背着一根藤条去向熬忖请罪了(如图2.8.2.1-3所示)。”
"After thinking about it, Martial Big Wolf agreed with the generals and replied, 'The problem now is that Aocun wants to divorce me, what should I do?'"
"The generals advised him, 'Original Sky Honor said that Yang’jian Plan is to combine Hua Country, Xia Country, and Aocun. He asked us to treat Aocun like a country. You embarrassed her by running around Chongqing naked like that. Spouses do not hold grudges overnight. They fight at the head of the bed and make up at the foot of the bed. You must apologize to Aocun! So, they produced the idea of ??'carrying a vine to ask for forgiveness'. Martial Second Wolf went to ask for forgiveness to Aocun with his upper body exposed and a vine on his back (as shown in Figure 2.8.2.1-3)."
2.8.2-4
炎帝问:“他们俩为什么打架?”
武大郎回答:“负荆请罪后,熬忖也做了自我反省,同意分配给他一些地方的驻守任务。条件是武二郎不能自己到一线战场去。另外,他派人出去打仗也不能有人战死。”
炎帝感叹:“那他就这样被闲起来了!?”
武大郎回答:“武二郎现在担任着云海国国防部长的职务,一直在打仗。现在,在他的指挥下,云海国的国土面积已经扩大了一倍半了。但他现在打仗不怎么死人。我听他的护卫长说,每次战场有人牺牲了,武二郎都会亲自去调查。回来后,他告诉熬忖:事故伤亡,非战斗减员。”
Emperor Yan asked: "Why did they fight?"
Martial Big Wolf replied: "After he apologized, Aocun also reflected on herself and agreed to assign him some garrison tasks. The condition was that Martial Second Wolf could not go to the front line of the battlefield himself. In addition, no one could die in the battle when he sent people out to fight."
Emperor Yan sighed: "So he is just idle like this!?"
Martial Big Wolf replied: “Martial Second Wolf is now the Minister of Defense of Cloud Sea Country and has been fighting all the time. Now, under his command, the land area of ?? Cloud Sea Country has expanded by one and a half times. But he does not have many casualties in the wars now. I heard from his chief of guards that every time someone died on the battlefield, Martial Second Wolf would go to investigate in person. After returning, he told Aocun: accidental casualties, non-combat casualties."
炎帝惊讶地问:“那总共的事故伤亡人数是多少?”
武大郎回答:“有几百人,但不到一千人。这数字结合他新征服的国土面积来看,他现在打仗确实很少有人战死。从正常的情况来说,他打了那么多的战斗,事故伤亡的人数也不多。”
炎帝感叹:“呀!那他现在真的是二郎神了!”
武大郎回答:“应当说,十四年前,元始天尊指示你和我教他《宝莲灯》和《孙子兵法》(参见2.3《杨戬计划》),都发挥作用了!”
Emperor Yan asked in surprise: "How many casualties were there in total?"
Martial Big Wolf replied: “There were several hundred, but less than a thousand. Considering the area of ??land he had just conquered; it is true that few people died in battles. Normally, he had fought so many battles, so the number of casualties in accidents would not be large."
Emperor Yan sighed: "Ah! He is now really Second Wolf God!"
Martial Big Wolf replied: "It should be said that fourteen years ago, Original Sky Honor instructed you and me to teach him Treasury Lotus Lamp and Sun’zi Soldier Strategy (see 2.3 Yang’jian Plan), and they all worked!"
返回三皇五帝的目录 Return Catalog of Chinese Codex