自娱自乐

译写春秋,译路同行。
个人资料
正文

(古詩英譯)論詩三十首(十四)金 – 元好問

(2025-08-06 17:16:37) 下一个

論詩三十首(十四)金 – 元好問

 

出处殊涂听所安,山林何得贱衣冠。

华歆一掷金随重,大是渠侬被眼谩。

 

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

 

To be a blue robe or not — ‘tis the soul’s affair,

How could hermits slight the blue robe’s poetic flair?

Hua Xin, who flung gold, still served in the regal court,

Ah, hath such allusion beguiled thine eyne so fair?

 

Tr. Ziyuzile

07/08/2025

(to be revised)

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.