自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩詞英譯) 出塞词 – (唐)馬戴

(2023-03-02 12:27:30) 下一个

出塞词 – (唐)馬戴

 

金带连环束战袍,

马头冲雪度临洮。

卷旗夜劫单于帐,

乱斫胡兵缺宝刀。

 

A Quatrain by Ma Dai (Tang Dynasty)

(Frontier)

 

On chargers charging in snow, wearing warrior-gears,

They cross Lintao River, holding red-ribboned spears.

Flags rolling in night wind, they raid tartar chieftain,

Hacking the foes all down till blades bent in loud cheers.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.