韩诗外传5.31:圣人养一性而御夫气
原文:
圣人养一性而御夫气,持一命而节滋味,奄治天下,不遗其小,存其精神,以补其中,谓之士(志)。《诗》曰:“不竞不絿,不刚不柔。”言得中也。
译文:
圣人靠涵养本性而驾驭心气,护持天命而节制欲望,于是天下大治。存养精神,小事也不忽略,以增益其中正之心,这才是士人的理想。《诗经》说:“不争不求,不刚不柔”。说的就是恪守中道啊。
侠客心得:
心气忽高忽低,忽悲忽喜,愤然而出手,快然而起舞,悲然而恸哭,乐然而欢歌,没有长性,随着外在环境的变化起伏不定。本性如同树根,静静地扎在地下,默默地吸收大地的精华,不为外在的风雨所伤,不被枝头的莺燕所惑。圣人依靠固本来约束易动的心气。而心中的暴风雨,起发于感官欲望的神经末梢。因此,圣人靠减少和节制自己的欲望来护持自己的本性。
正是:
不竞不絿,
不刚不柔,
存心养性,
怡然无忧。