韩诗外传10.21:楚庄王将兴师伐晋
原文:
楚庄王将兴师伐晋,告士大夫曰:“敢谏者死无赦。”孙叔敖曰:“臣闻:畏鞭棰之严,而不敢谏其父,非孝子也;惧斧钺之诛,而不敢谏其君,非忠臣也。”于是遂进谏曰:“臣园中有榆,其上有蝉,蝉方奋翼悲鸣,欲饮清露,不知螳螂之在后,曲其颈,欲攫而食之也;螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈,欲啄而食之也;黄雀方欲食螳螂,不知童挟弹丸在下,迎而欲弹之;童子方欲弹黄雀,不知前有深坑,后有窟也。此皆言前之利,而不顾后害者也,非独昆虫众庶若此也,人主亦然。君今知贪彼之土,而乐其士卒。”国不怠,而晋国以宁,孙叔敖之力也。
译文:
楚庄王将要兴兵讨伐晋国,对士大夫们说:“谁敢劝阻我死无赦。”孙叔敖说:“我听说:害怕皮鞭的严酷而不敢劝阻父亲,不是孝子;惧怕斧头的诛杀而不敢劝阻君主,不是忠臣。”于是进去劝谏说:“我家园中有一颗榆树,树上有一蝉,蝉刚要振翅放声鸣叫,想喝点露水,不知道此时螳螂在它后面,拉弯了脖子,想捕食它;螳螂就有捕食蝉了,却不知道有一黄雀在它身后,高高举起脖子,就有啄食它;黄雀就有啄食螳螂了,不知道有一孩童夹好了弹丸,马上迎面射打过来;孩童就要射弹了,不知道前面是深坑,后面是陷洞。这些都是只说眼前的利益,而不考虑伴随而来的祸害。不仅仅一般的昆虫百姓是这样的,君主也是一样。您现今贪念人家的国土,而鼓动士兵去攻击晋国,不是也一样吗?“楚国没出大事,而晋国也能安宁,是孙叔敖的功劳啊。
俠客心得:
任何生命个体都是生活在一个食物链条里,其中任何一员都是其他动物的猎物。在这样一个食物链条里,没有任何一员是安全的,无论你是所谓低级的蚯蚓,还是高级的雄狮,都是他物猎获的对象。人类似乎是跳出了这个天然链条,但是又制造了无数个其他的利益链条,使自己不得安生。驰骋田猎使人心发狂。疯狂追杀猎物的人,往往不是为了果腹,而仅仅是为了征服和残害其他生灵的快感。而这种病态的快感,往往就是人类战争中最凶残的武器。可是人们不知道的是,当他正要对别人下手的时候,他后边已经有人要对他动手了。
上天有好生之德,人类本来的天性也是爱护一切生物、不忍践踏一花一草。是后天的经历和社会的熏染,使他们柔软慈悲的心长满了老茧和伤疤。人心藏在这层厚厚的老茧和伤疤里,觉得自己很安全,于是不自觉地成了它的囚徒。冲破它,钻出来,重新释放心灵!恰如我在一首诗里描述的,雷水解茧衣,蝶飞万花丛。