韩诗外传5.29:如岁之旱
原文:
如岁之旱,草不溃茂,然天勃然兴云,沛然下雨,则万物无不兴起之者。民非无仁义根于心者也,王政怵迫,而不得见,忧郁而不得出。圣王在,彼躧舄(xǐ xì,趿著鞋走),视不出閤( gé ㄍㄜ · 边门),而天下随,倡而天下和,何如在此,有以应哉!《诗》曰:“如彼岁旱,草不溃茂。”
译文:
就像干旱岁月草木不茂盛,然而突然乌云来了,大雨滂沱,于是万物又兴旺起来。民众不是心中没有仁义,是因为君王暴政,恐惧胁迫,民众显示不出仁心,心中充满忧郁恐惧,仁心不能发挥。圣王在的时候,脚上穿着拖拉板,不用出门而天下追随,一呼而天下响应。为什么人民如此顺应圣王呢?!《诗经》说:“那样的干旱,草不繁茂。”
侠客心得:
人民响应圣王,因为干旱的时候,他会天降甘露,润物细无声;涝灾的时候,他能疏通河道,使洪水流入大海,保护百姓安然无恙。圣王启发民众的仁心,使人民相亲相爱,互相帮扶。太阳只需要发出自己的光芒,圣王只需要持有一颗仁心,天下自然和谐,国家自然繁荣昌盛。
大地已经被欲望之火烧焦,仁爱的种子不能生根发芽,如彼岁旱,草不溃茂,生命枯燥,生不如死。