将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2020 (3)
2021 (134)
2022 (19)
2023 (5)
2024 (46)
回复 '海风随意吹' 的评论 : 问好海风。
古诗中译英太难啦!佩服。
回复 '百里舟' 的评论 : 欢迎来访!
古人的这些小说,除了“聊斋”,都没有读过。谢教授介...
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿!
回复 '海风随意吹' 的评论 : +1 学到好多,冒泡点赞...
回复 '海风随意吹' 的评论 : 问好海风!
谢谢教授导读,学习了。
回复 '唐宋韵' 的评论 : 他的词实在写得好,难以复制。...
牟兄好,吝啬是他生平的一些传闻。 他的作品无疑是浪...
鶯啼燕囀寄深情,
一樹榴花艷艷紅。
堪羡文城門内客,
常聆天籟繞梁聲。
前一句的翻译也非常的美,后面这样?我也是外行啊。:)
“歌手的嗓音非常好--轻盈而空灵,但又饱满而丰厚。无论低音还是主旋律都运用得特别好!
剛收到音樂副教授戴維David Henderson對紅石榴花演唱《石榴花》的評論:
我也喜欢这支歌! (即使不理解歌词也是如此。)
歌手的嗓音非常好--轻盈而空灵,但又饱满而丰厚。她的声音運用得也很好,下方有很强的低音线,上方有装饰性的旋律线。
I like it too! (Even without understanding the lyrics.)
The singer has a very good voice—light and airy but also full and rich. And the arrangement works well for her voice, with a strong bass line below and decorated melody lines sitting above.
Cheers,
David
作爲一個外行,我的翻譯可能不準確。但英語原文在此,請石榴女神和其他方家指正。