辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

咀外文嚼汉字(335)“精确”与“正确”之外

(2024-04-05 14:52:39) 下一个

  日语中有“精确”和“正确”之分,没有“淮确”和“准确”之別。
  按中文意思理解“正确”除了“不误”这层意思外就有“准确”的意味。
  中文还有“精准”一词,在日语中是很难相对应的。就象中文里有“眼睛”而日文只有“眼精”这一个词,日语不使用“睛”这个汉字。
  中文有正确,准确,精确之分,而日语就只有“正确”对“精确”之别了。
  如;流镝马,骑马人射箭“精确”地中靶心。
    折解电脑零部件,“精确”的零件。精确也有“精密”之意。
    脑外科手术要求医师有精确的动手术刀能力。
    精确还有“精湛”的意思。
  日语的“正确”,如铁路时间到达都很“正确”。
  回答问题很“正确”。医生的诊断又快又正确……。
  而汉语分得更细致入微“精准”,“准确”,“精细” ,“精密”,“精湛”……。
  中文的“准确”与“精准”这两个词的含义和用法有以下几点不同:
  1. 准确是严格符合事实、标准或真实情况。例如,“他的回答很准确,没有一点错误”“这个表达方式很准确,没有多余的词语”。
  2. 精准的拼音是jīng què,指极准确;非常正确;精密而准确。例如,“他的射击非常精准,每次都能命中靶心”“这个数据很精准,精确到小数点后三位”。
  3. 从侧重点来看,“准确”重在行为方式或效果,强调没有误差或偏差。“精准”重在物理、化学等科研类工作时数据的精度,精确到一定的小数位数或单位。
  4. 从语气来看,“精准”比“准确”更强调程度,有一定的时间上的感念。例如,“他精准地抓住了机会,一举成功”“他们精准地分析了市场需求,制定了合理的策略”。
  5. 从用法来看,“精准”一般用作形容词或副词,不能用作动词。“准确”既可以用作形容词或副词,也可以用作动词。例如,“他说得很精准”“他精准地说出了答案”“他说得很准确”“他准确地说出了答案”“他说出了一个准确的答案”“他把答案说得很准确”。
  英文Correct, accurate, precise,exact,主要用作动词、形容词,主要意思为“确切的,精确的;Exact; unerring. 正确的;无错误的。precise :精确的,准确的。 the exact figures 精确无误的。correct:准确无误的;精确的;正确的;恰当的;合适的;(举止言谈)符合公认准则的。

  精確

  正確

     油断  ⇔  疏忽
     我慢  
⇔  忍耐
     慢心  
⇔  不经心
     怪我  
⇔  受伤
     辛抱  
⇔  隐忍

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.