“正话反说”,又称“倒反”、“反说”、“反辞”等,即通常所说的“说反话”,运用跟本意相反的词语来表达此意,却含有否定、讽刺以及嘲弄的意思,是一种带有强烈感情色彩的修辞方法。毛泽东‘感谢’日本‘皇军’的言论。姑且不说坊间流传和尚未解密的各种版本,由中华人民共和国外交部、中共中央文献研究室合编并公开出版的《毛泽东外交文选》中便收录了不少。如1960年6月21日,毛泽东在接见日本文学代表团时就说:“我同很多日本 朋友讲过这段事情,其中一部分人说日本侵略中国不好。我说侵略当然不好,但不能单看这坏的一面,另一面日本帮了我们中国的大忙。假如日本不占领大半个中国,中国人民不会觉醒起来。在这一点上,我们要‘感谢’日本‘皇军’。”1961年1月24日,毛泽东在接见日本社会党国会议员黑田寿男的谈话中又提及,前几年,“日本的南乡三郎见我时,一见面就说:日本侵略了中国,对不住你们。我对他说:我们不这样看,是日本军阀占领了大半个中国,因此教育了中国人民,不然中国人民不会觉悟,不会团结,那末我们到现在也还在山上,不能到北京来看京戏。就是因为日本‘皇军’占领了大半个中国,中国人民别无出路,才觉悟起来,才武装起来进行斗争,建立了许多抗日根据地,为解放战争的胜利创造了条件。所以日本军阀、垄断资本干了件‘好事’,如果要‘感谢’的话,我宁愿‘感谢’日本军阀”。1964年7月9日,毛泽东在同参加第二次亚洲经济讨论会的亚洲、非洲、大洋洲一些国家和地区的代表谈话时再次提到:“我们解放后,有一位日本资本家叫南乡三郎,和我谈过一次话,他说:‘很对不起你们,日本侵略了你们。’我说:‘不,如果没有日本帝国主义发动大规模侵略,霸占了大半个中国,全中国人民就不可能团结起来反对帝国主义,中国共产党也就不可能胜利。’”从上述引文不难看出,毛泽东之所以说“感谢”日本“皇军”,是有其特定含义和逻辑前提的,那便是日本侵略促进了中国人民的觉醒,使之空前团结起来。早在1938年2月延安召开的反侵略大会上,他就提出:“因为中国今天是处在生死存亡的关头,所以全中国人有了一个空前伟大的团结,这也是过去中国历史上没有过的。”1945年4月,他又在中共七大上指出:“这个战争促进中国人民的觉悟和团结的程度,是近百年来中国人民的一切伟大的斗争没有一次比得上的。”后来,毛泽东还一再指出:“我看一个国家的人民,没有外力的压迫是不会觉悟的。”因此,“假如日本不占领大半个中国,中国人民不会觉醒起来。在这一点上,我们要‘感谢’日本‘皇军’”,“就是因为日本‘皇军’占领了大半个中国,中国人民别无出路,才觉悟起来,才武装起来进行斗争”,“如果没有日本帝国主义发动大规模侵略,霸占了大半个中国,全中国人民就不可能团结起来反对帝国主义,中国共产党也就不可能胜利”。今天看来,毛泽东的本意十分明确,其逻辑前提和语言表述也非常清晰完整。网上流传的仅节录只言 片语,隐去这些关键的上下文,显然是断章取义、有意歪曲。毛泽东一再强调日本侵略有“坏的一面”,他始终谴责那场侵略战争,从未否定它给中国人民造成的深重灾难。1954年12月1日在与缅甸总理吴努的谈话中,毛泽东就说:“过去亚洲有一个日本是侵略国。”1955年10月15日,他在接见日本国会议员访华团时又直言不讳:“你们这个民族过去犯了个错误。”1964年7月9日在与亚洲、非洲、大洋洲一些国家和地区代表谈话时,他再次强调:“在19年以前,日本军国主义霸占了我们大半个国家,我们同它打了八年仗 ……我们在解放前要对付的敌人,有日本军国主义和美帝国主义,还有它们的走狗汪精卫、‘满洲国’的康德皇帝、蒋介石。”毛泽东的语言风格。在这几次谈话中,毛泽东还非常鲜明地展现了他的语言风格,即反话正说,用幽默和讽刺的话来增强战斗性。他之所以说“感谢”日本“皇军”,也正是在这个意义上使用的,实际上是将日本军国主义视为反面教员。例如他对黑田寿男讲过:“我们国家的人民,也是由国内敌人和国外敌人教育过来的,其中也包括日本军国主义者的教育。”1964年7月9日,在与亚洲、非洲、大洋洲一些国家和地区代表的谈话中,毛泽东也强调:“日本帝国主义当了我们的好教员。”并接着说:“我们的第二个教员,帮了我们忙的是美帝国主义。第三个帮了我们忙的教员是蒋介石。”毛泽东经常提到中国革命的“反面教员”。早在1945年4月,他在中共七大上就说:“我们有两个大教员:一个是日本人,一个是委员长,这两个大教员不要薪水给我们上课。没有这两个大教员,就教育不了中国人民,教育不了我们党。”1956年8月30日,他在中共八大预备会第一次会议上又指出:“在国内来说,最好的教员是蒋介石。我们说不服的人,蒋介石一教,就说得服了。蒋介石用什么办法来教呢?他是用机关枪、大炮、飞机来教。还有帝国主义这个教员,它教育了我们六亿人民。一百多年来,几个帝国主义强国压迫我们,教育了我们。所以,坏事有个教育作用,有个借鉴作用。”9月25日,他在接见参加中共八大的拉丁美洲一些党的代表时表示:“我们要感谢我们的好先生,就是蒋介石。他把我们赶到农村去。这个时期很长。十年内战,跟他打了十年,那就非得研究一下农村不可。”同月,他在同南斯拉夫共产主义者联盟代表团的谈话中也提到:“王明现在在莫斯科养病,我们还要选他当中央委员。他是我们党的教员,是教授,无价之宝,用钱都买不到的。他教育了全党不能走他的路线。”他同时还说:“蒋介石是中国最大的教员,教育了全国人民,教育了我们全体党员。他用机关枪上课,王明则用嘴上课。”1958年9月5日,毛泽东在第十五次最高国务会议上再次表示:“没有蒋委员长,六亿人民教不过来的,单是共产党正面教育不行的。”10月2日在接见保加利来、阿尔巴尼亚、罗马尼亚、蒙古、苏联、波兰六国代表团时,他又把蒋介石称为“我们的老朋友”:“有一个蒋介石比较好,是不是?你们觉得有一个好还是没有好?没有蒋介石,中国人民就不能进步,就不能团结起来,也不能武装起来。单是马克思主义是不能把中国人民教育过来的,所以我们除了马克思主义者的教员以外,请了另外一个教员,这就是蒋介石。噢!这个人在中国可做了有益的事情,一直到现在还在尽他的历史责任。他的历史任务现在还没有完结,他还在当教员,他很有益处呀!不拿薪水,美国人发薪水给他,我们一个钱不花,可是他给我们当教员。”在这次谈话中,毛泽东甚至还“表扬”美国务卿、反共分子杜勒斯,称他是“世界上最好的一个教员”,“世界上没有杜勒斯事情不好办,有他事情就好办。所以我们经常感觉杜勒斯跟我们是同志。我们要感谢他”。
显而易见,毛泽东这些话都是一种诙谐、幽默、风趣的说法,既带有对敌人的嘲讽,同时也充满着胜利者的自豪。因此,他所谓“感谢”日本“皇军”之类的话其实是一种反话,绝非网上臆测的那样是肯定日本侵略。至于网上有人流传毛泽东接见田中角荣时曾说“要感谢日本人救了中共。没有抗日战争,中共很难那么快就夺取全国政权”,更是无稽之谈,经查其标注出处,并未见相关记载。无论是在公开出版的资料还是在坊间流传的版本中,都找不到毛泽东说过日本侵略者“救了中共”之语。由此可见,这种谣言显系好事者故意杜撰、存心误导,明眼者当细辨之。
同时,谴责日本侵略也是中国共产党和中国政府的一贯立场。1972年9月,日本首相田中角荣在访华时曾表示“我国给中国人民添了很大的麻烦”,这句轻描淡写的话引起了中方的强烈愤慨。后来在毛泽东的过问和周恩来的严正抗议下,《中日联合声明》的正式表述改为:“日本方面痛感日本国过去由于战争给中国人民造成的重大损害的责任,表示深刻的反省。”这说明在原则问题上,中方是绝不让步的。
此外,毛泽东这几次谈话中蕴含的辩证色彩也是值得注意的。正如他在接见日本文学代表团时强调:“我说侵略当然不好,但不能单看这坏的一面。”后来,他还多次表示:“对日本帝国主义也要有分析,第一,他们侵略中国是坏事;第二,但又是好事。侵略使中国全国人民团结对敌,武装扩大了,根据地扩大了,使我们有可能战胜蒋介石。”(毛泽东接见日共中委竹中恒三郎等人的谈话,1963年9月22日)“日本侵略中国有两重性:有坏的一面,也有好的一面。坏的一面是,杀中国人,破坏村庄,抢劫物资。好的一面是,激发了中国人民,强迫中国人民团结起来。”(毛泽东接见新西兰共产党总书记威尔科克斯的谈话, 1964年2月9日)从这些论述来看,毛泽东是从“坏事变好事”的辩证法出发,从另一个角度阐明了日本侵略对中国人民的教育作用。
片瀬梨乃(Katase rino)=杉田 典子(Sugita Noriko)
极道之妻改编自家田庄子同名小说。
拥有两万成员的关西暴力团堂本组总长突然去世,遵照遗嘱组织推选柿沼(岩尾正隆 饰)为组长继承人。对此决定不满的藏川江大(疋田泰盛 饰)携若众脱离,自组朋龙会以为对抗。
粟津组组长妻子粟津环(岩下志麻 饰)坚决效忠堂本组,拒绝朋龙会小矶明正(成田三树夫 饰)的邀请。另一方面,阿环的妹妹真琴(かたせ梨乃 饰)与小矶组麾下杉田组组长杉田杰志(世良公则 饰)相恋,杉田则受命刺杀柿沼,引发两派抗争。一场黑帮老大继承人的争夺,连亲生姐妹亦被卷入其中......。
古文的倒装句
1.祭以尉首——以尉首祭(状语后置句,以尉首为状语)
2.诸苦秦吏者,皆刑其长吏(定语后置句,苦秦吏是郡县的后置定语)
文言文中的倒装句式包括主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置、介词结构后置。
主谓倒装
主谓倒装也叫谓语前置或主语后置。
古汉语中,谓语的位置也和现代汉语中一样,一般放在主语之后,但有时为了强调和突出谓语的意义,在一些疑问句或感叹句中,就把谓语提前到主语前面。
宾语前置
否定句中代词充当宾语、疑问代词充当动词或介词的宾语以及用“之”字或“是”字作为提宾标志时,宾语通常都要前置。
介词结构后置
介词结构即介宾短语,文言文中常见的是用“以”、“于”组成的介宾短语。
定语后置
古汉语中有时为了突出修饰语,将定语放在中心词之后。
文言文中,定语的位置一般也在中心词前边,但有时为了突出中心词的地位,强调定语所表现的内容,或使语气流畅,往往把定语放在中心词之后。
状语后置
介词“以”“于”“乎”“自”等后面带上宾语,组成介宾结构短语。
这种介宾短语在现代汉语中一般放在动词或者形容词前边充当状语,在古代汉语中,却多数放在动词或者形容词后边充当补语。
(一)主谓倒装
例:
甚矣,汝之不惠(甚矣)——《愚公移山》
(二)宾语前置
例:
何陋之有(有何陋)——《陋室铭》
问女何所思,问女何所忆。(所思何)——《木兰诗》
何苦(何)而不平——《愚公移山》
会宾客大宴(大宴宾客)——《口技》
菊之爱(菊),陶后鲜有人——《爱莲说》
莲之爱(莲),同与者何人——《爱莲说》
牡丹之爱(牡丹),宜乎众矣——《爱莲说》
手指不可屈伸,弗之怠(之)——《送东阳马生序》
微斯人,吾谁与(谁)归——《岳阳楼记》
始知郊田之外未始无春,而城居者未之知(之)也——《满井游记》
时人莫之许(之)——《隆中对》
宋何罪之有(何罪)——《公输》
万钟于我何加(何)焉——《鱼我所欲也》
何以(何)战——《曹刿论战》
忌不自信(自)——《邹忌讽齐王纳谏》
(三)介词结构后置
它相当于现代汉语的状语,翻译时应放在谓语前。
例:
投以骨(以骨投)——《狼》
战于长勺——《曹刿论战》
祭以尉首(祭)——《陈涉世家》
徐喷以烟(以烟徐喷)——《童趣》
货恶其弃于地也,不必藏于己(藏)——《大道之行也》
相与步于中庭(步)——《记承天寺夜游》
并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者——《观潮》
不戚戚于贫贱(戚戚)——《五柳先生传》
每假借于藏书之家(假借)——《送东阳马生序》
受地于先王(受地)——《唐雎不辱使命》
仓鹰击于殿上(击)——《唐雎不辱使命》
信义著于四海(著)——《隆中对》
躬耕于南阳(耕)——《出师表》
故临崩寄臣以大事(寄臣)——《出师表》
子墨子闻之,起于鲁(起)——《公输》
胡不见我于王——《公输》
所欲有甚于生者(甚)——《鱼我所欲也》
欲有求于我(有求)也——《邹忌讽齐王纳谏》
(四)状语后置
介词短语作状语,为强调该状语而后置于动词后。
例:
又七年,(自)还自扬州——《伤仲永》
蒙辞以军中多务(辞)——《孙权劝学》
(于其上)刻唐贤今人诗赋于其上——《岳阳楼记》
醒能述以文(述)者,太守也——《醉翁亭记》
渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间(泻出)者——《醉翁亭记》
冷光之乍出于匣(出)也——《满井游记》
舜发于畎亩之中(发)——《生于忧患,死于安乐》
(五)定语后置
常用“者”作标志,翻译时放在名词前面。
例:
盖简桃核修狭者(桃核)为之——《核舟记》
其两膝相比(两膝)者——《核舟记》
遂率子孙荷担(子孙)者三夫——《愚公移山》
马之千里(马)者,一食或尽粟一石——《马说》
更有痴似相公(痴)者——《湖心亭看雪》
鸢飞戾天(鸢)者,望峰息心——《与朱元思书》
诸郡县苦秦吏者(郡县),皆刑其长吏——《陈涉世家》
居庙堂之高(庙堂)则忧其民,处江湖之远(江湖)则忧其君——《岳阳楼记》
乳者,奶也。妇人胸前之物,其数为二,左右称之。发于豆蔻,成于二八。白昼伏蛰,夜展光华。曰咪咪,曰波波,曰双峰,曰花房。从来美人必争地,自古英雄温柔乡。
其色若何?深冬冰雪。其质若何?初夏新棉。其味若何?三春桃李。其态若何?秋波滟滟。动时如兢兢玉兔,静时如慵慵白鸽。高颠颠,肉颤颤,粉嫩嫩,水灵灵。夺男人魂魄,发女子骚情。
俯我憔悴首,探你双玉峰,一如船入港,又如老还乡。除却一身寒风冷雨,投入万丈温暖海洋。深含,浅荡,沉醉,飞翔……