彼岸花

不知不觉,就走了那么远。
个人资料
正文

有生之年

(2007-04-10 18:45:37) 下一个
 


第一次听到这首歌的时候,自己才十多岁,听见那一句"我父亲去世的那天清晨,我不在他身边,我没有机会告诉他,我想说的一切。" 然后还有“我在我新生儿的眼泪里看见父亲的影子”。当时就深深感动。

我和父亲的感情很深,这次回家,最享受的就是拉着他的手,一起在街上漫步。我想,他也是很享受他的小女儿在他身边撒娇的。在外面的自己,一直也没有好好和他呆一阵子,总是匆匆来去,他坐在小凳子上给我打包装行李的背景留在我记忆当中。

对爸爸妈妈只有亏欠。



Every generation
Blames the one before
And all of their frustrations
Come beating on your door
每一代人都怪上一代

上一代的沮丧失意,都跑来敲你的门。


I know that Im a prisoner
To all my father held so dear
I know that Im a hostage
To all his hopes and fears
I just wish I could have told him in the living years

我知道我是父亲所有信仰的囚徒,

我知道他把他所有的希望和恐惧都加诸于我的身上。

我只是希望我在他有生之年告诉他我想要说的话。


Crumpled bits of paper
Filled with imperfect thought
Stilted conversations
Im afraid thats all weve got

成叠的纸,写着不成熟的想法,

冲突的对话,我想这就是我们之间仅有的交流


You say you just dont see it
He says its perfect sense
You just cant get agreement
In this present tense
We all talk a different language
Talking in defence

你说你对一些事不明白,

但父亲说那些有道理

我们不能达成共识

我们说不同的语言

各自捍卫自己的立场
Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
Its too late when we die
To admit we dont see eye to eye

大声清晰地说出来

你能倾听,你也能了解

等我们都不在人世了

那么承认我们的片面就太晚了


So we open up a quarrel
Between the present and the past
We only sacrifice the future
Its the bitterness that lasts

我们互相开战

在现在与从前之间

我们丢弃了未来

一起品尝苦涩


So dont yield to the fortunes
You sometimes see as fate
It may have a new perspective
On a different day
And if you dont give up, and dont give in
You may just be o.k.


不要向命运妥协

有时你误认为那是注定

也许在不同的一天,你会有崭新的看法

如果你不放弃,不妥协

你就会做到


Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
Its too late when we die
To admit we dont see eye to eye

大声清晰地说出来

你能倾听,你也能了解

等我们都不在人世了

那么承认我们的片面就太晚了


I wasnt there that morning
When my father passed away
I didnt get to tell him
All the things I had to say

在我父亲去世的那天早晨

我不在他身边

我没有机会告诉他

我想说的一切


I think I caught his spirit
Later that same year
Im sure I heard his echo
In my babys new born tears
I just wish I could have told him in the living years

就在那一年,在我新生孩子的眼泪当中

我看到了他的影子

看到了他的灵魂

我希望我告诉他我想说的一切

在他有生之年
Say it loud, say it clear
You can listen as well as you hear
Its too late when we die
To admit we dont see eye to eye


大声清晰地说出来

你能倾听,你也能了解

等我们都不在人世了

那么承认我们的片面就太晚了

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.