戴面具的舞者

只想写写玩玩,找点儿乐,心情日记,随意涂丫。
正文

写给梅(2)

(2007-04-16 08:22:03) 下一个
梅, 也想为你写点什麽,想了很久,觉得不如写写我最喜欢的一首歌,歌的名字叫Mummer's Dance,我第一次听到它是在2002的冬天一个朋友的家里,从那以後,这首歌一直是我的top one favorite,到目前为止,还未遇到另一首取代它的位置。演唱者叫Loreena McKennitt,收录于她的CD专辑The Book of Secrets. 真的很难解释为什麽会深深被一首歌触动,就象喜欢一个人不需要理由,也许是沉迷于词间所描绘的意境,灵魂只为舞蹈存在,穿越时空,舞动的脚步永不停歇,我们曾经荒唐,曾经逃避,曾经刻意追求,在这初春之季,让树上缠满金丝,让青春在风笛和鼓声中飞扬。
When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair

When owls call the breathless moon
In the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
Amidst the lantern light

We've been rambling all the night
And some time of this day
Now returning back again
We bring a garland gay

Who will go down to those shady groves
And summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering amrs
In the springtime of the year

The songs of birds seem to fill the wood
That when the fiddler plays
And their voices can be heard
Long past their woodland days

And so they linked their hands and danced
Round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
When all the shades are gone

A gardland gay we bring you here
And at your door we stand
It is a sprout well budded out
The work of Our Lord's hand.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.