爱翻书的东风

微雨从东来,好风与之俱
博文
(2022-12-22 08:29:56)
一锅红烧肉那年冬天路过新泽西去看望一个读书时的同学。他兴冲冲地开老远的车拉我去了一家地道火锅店吃涮羊肉。酒足饭饱回来聊到深夜。第二天一早起来,他又是包子稀饭伺候,我于是开始犯嘀咕,一贯懒惰的他是不是葫芦里有药要卖。果然,他从冰箱里拿出两盒肉说:“看,我昨天特地去买的五花肉。今天咱哪也不去了,你把当年的红烧肉再做一遍给我尝尝吧。&rdquo[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-12-08 06:46:18)
《发现》--东风译直到我的灯和我的人
伫立在镜子前,
我还从未注意到里面
那少女的俏丽容颜。姑妈大姨们总是点头赞许
“甜心儿
她有着温柔的脾性
得体又恭谦。”于是,某个夜晚,
我擎着我的灯,说:
“我要去寻找我那温柔的脾性
才好一同安入梦田。”可我看不到蛛丝马迹;无功而返,
但在我的凝视里,我窥察到
那近在咫[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-11-26 17:58:11)
今天梅西进球的那一刻,我不由自主地挥舞着拳头高叫着“梅西!梅西!”比之前比赛的进球都激动。原因很简单,是前面六十分钟太压抑了。压抑得我几乎要找回埋藏了二十多年的国足记忆了。 不得不说,这场球对阿根廷队,对梅西,还是失望。每个人似乎都想要努力拼,可是就像是没连上网的零件,不知道怎么才能流畅。本应该是“灵魂”的梅西,真好[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)
(2022-10-23 08:38:51)
《霜降》--东风译余晖熠熠的日落,
橘色中透着金黄;
整夜呼啸的寒风,
一如哀婉的丧钟;
那无形的臂膀,忽远忽近,
在把脆微的星灯摇曳碰撞。园子里的花儿,
鹅绒般柔美,帝王般高贵,
漾着幸福的笑靥,
浑然不觉
那低低盘旋的呼啸
裹胁着冰霜一样,银色的死亡。我悲伤地注视
这些泛着酒红色的脸庞,凝望,
凝望她们的高挑,傲娇[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(偶然遇到一首小诗,读来竟然有点王维诗的意境。拿来试译一下,记在九月之末。)《九月》-东风译欢声起四野,
悦极是虫鸣。燕迴迷归程,
雾锁似雪英。大丽争研紫,
玫瑰黯隐形。枯木熏午后,
凉夜报霜临。暮急催灯早,
石墙照月明。倏忽夏未远,
一坠九月惊。2022.9.29.译自:
September
byEdwardBlissReed

Cricketsaremaking
Themerriestdin,
Allthefield[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2022-09-24 10:15:24)

一代巨星之谢幕
在今晚之前,我从未见过费德勒和纳达尔站在球网的同一侧打球。虽然打开电视时已经只剩下决胜局的最后几球,但这两个穿着同样蝴蝶兰队服的中年男人,用优雅得几乎夸张的动作在满场观众的呐喊声中翻飞起舞的样子,让我不能不怀疑这不是一场普通意义上的比赛。果然,在他们击球失误,输掉双打决赛的那一刻,两个失败者竟然全不在意,而是迫不及[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
决赛场上的浪漫当温布利大球场今天再次上演英德大战,当欧洲杯冠军奖杯再次出现在绿茵中央,坐得满满登登的看台告诉我们,女足的欧洲杯决赛与男足同样让人热情高涨。而当英国姑娘凯莉,在加时赛下半场,以一记冷静又浪漫的惊世吊钩打破1:1的僵局,将英格兰推向胜利的边缘的时候,现场的人们沸腾了。这个梳着马尾辫的黄毛丫头,在欢呼的球场中狂喜地奔跑,两手[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
冰公主前两天去samsclub的时候,看到十个一盒,名为冰公主(iceprincess)的白桃。个个生得玲珑剔透,细腻粉白。买了一盒回家。选一个红得最大方的,冲洗一下,放到嘴边。牙齿轻轻破皮的一瞬,就被喷涌而来的鲜嫩桃汁惊到了。是那种如果不及时收口,立刻就要琼浆四溢的惊奇。等到再次站定,将嘴角边溢出的汁水擦干,才开始仔细回味这一口仙桃的魔力。薄薄的一层美好[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-07-22 10:31:29)
青梅煮酒:采访刘皇叔小崔:刘皇叔您好!自从隆中一别,很高兴看到皇叔得到亮哥的辅佐,达成今天的鼎足之势。在上期节目中,曹丞相暗示他并没有在青梅煮酒时将皇叔与他并称为当世英雄,反而说是谣传。请问皇叔,您当时听得可是千真万确吗?刘备:小崔你好!你这第一个问题就好难回答。这么多年我一直以为是我听到的没错。但是那天确实打了一个响雷。你现在这么[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2022-07-14 08:48:36)
青梅煮酒:采访曹孟德初夏。许都。丞相府。崔州平:曹丞相您好!感谢您百忙之中接受我们《青梅煮酒》栏目的采访。我是崔州平。您就叫我小崔好了。说起来,我们这个栏目名字就是因为您和刘皇叔当年的畅谈而来。请问,当时您确实对刘皇叔说过:“天下英雄,唯使君与操耳”吗?曹操:嘿嘿。小崔你也是明白人。你说,如果我当时真认为大耳贼有天会成大气候,[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首页]
[尾页]