LangstonHugheDreams蘭斯頓.休斯(LangstonHughe)《夢》(Dreams)傅正明译Holdfasttodreams挽住疊置的夢想,Forifdreamsdie因為一旦夢想死亡,
Lifeisabroken-wingedbird人生就是折翼之鳥,Thatcannotfly.再也不能飛翔。Holdfasttodreams挽住疊置的夢想,Forwhendreamsgo因為一旦夢想消亡,Lifeisabarrenfield人生就是一片瘠土,
Frozenwithsnow.積雪寒凝冰霜。[
阅读全文]
解读莎士比亚的美学的钥匙(一)4月9,2025华府新闻日报(【評論雜文】第126號)傅正明莎士比亞並非開宗立派的美學家,但是,散見於他的作品中的美學思想的珍珠,可以串成一條璀璨的審美項錬。要破解莎氏作品之謎,首先需要美學的鑰匙。德國哲學家鮑姆嘉通(Baumgaten)在1750年命名《美學》時,彰顯美的本義是一種涉及美和趣味的感性認識。莎劇《愛的徒勞》中的一個人物說[
阅读全文]
https://www.worldjournal.com/wj/story/124201/8199294?zh-cn悦读/《鲁拜集》优雅细腻如绣张纯瑛2024-09-0802:15ET…...说来惭愧,20出头时首度接触到令我心潮澎湃的《鲁拜集》,二度重逢竟是在40余年之后,有幸拜读了旅居瑞典学者傅正明先生所着的《鲁拜诗词新译五百首》和《鲁拜集与中国文化》,重享好诗带来的明见慧悟。......全文見鏈接[
阅读全文]
七律·古今吟(折腰體)
作者:傅正明物稀遙望天鵝黑,華美蝶飛牽夢魂。
天憐草木蟬衣貴,寶愛慧慈蓮意真。
人文鋪紙談仁政,傑暴橫刀斬血親,
地凍先驅抱柴死,靈旗後繼再添薪。注:藏頭語「物華天寶人傑地靈」出自唐·王勃《滕王閣序》,反其意而用之。
蟬衣,即蟬蛻,解脫轉生之象徵。蟬與禪,音同意近,中國禪宗之立名可能受曹植《蟬賦[
阅读全文]

愛文的天鵝
誰是真正的莎士比亞?
德維爾筆名背後的秘辛
SwanofAvon:SecretsofDeVeresomShakespeare
作者:傅正明ZhengmingFu
出版社:唐山出版
ISBN:978-986-307-256-0
出版日期:2024.09.01
◎作者簡介
傅正明
傅正明,瑞典華人作家、學者和翻譯...[
阅读全文]

傅正明中國古典詩詞英譯選9 咏柳 贺知章 碧玉妆成一树高, 万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出, 二月春风似剪刀。 SongofWillow HeZhizhangTr.byZhengmingFu Atalltreeismadeupandreincarnatedintoajadebeauty, Herhairsdroopasmyriadgreensilklinesdancinginswing. Whoknowwhichtailorhasc...[
阅读全文]

傅正明中國古典詩詞英譯選8 劉皂 旅次朔方 客舍并州已十霜,歸心日夜憶咸陽。
無端更渡桑乾水,卻望并州是故鄉。 LiuZao JourneytoTheNorth tr.byZhengmingFu ForadecadeinthestrangenorthshoreofRiverIhavesufferedfrostbite, Andoftenshootthearrowofreturninghomeatthesou...[
阅读全文]
傅正明中國古典詩詞英譯選7白居易鳥誰道群生性命微,一般骨肉一般皮。勸君莫打枝頭鳥,子在巢中望母歸。傅正明英譯BaiJuyiBirdsTr.byZhengmingFuWhodaretosaythelivesofnobodiesarenegligible?Withsimilarfleshandbonestheyaretransientbutpreciousguests.Pleasedon’ttohitthebirdssittingonthebranches,Thenestlingsarewaitingfortheirmotherstoreturntolittlenests.[
阅读全文]
七絕·《魯拜集》題詩三韻
作者:傅正明
——步原韻奉和黃克孫譯《魯拜集》<題詩>,反其意而用之。月隱花殘夜又深,寒林暖室聽悲音。
波斯魂卷天涯雪,呼嘯燈前逐客心。教王拜主卻無情,查禁醉翁天籟聲。
書劍雙擎韜晦苦,可蘭擱置讀祆經。淡酒濃情盛[
阅读全文]