澳洲流水帐

走走,停停,看看,人生大概就是如此吧。
个人资料
博文
(2005-03-13 01:52:48)

呵呵,这里说的暴走族可不是指日本那些骑着改装大摩托在马路上横冲直撞噪音扰民的黑衣淘气少年。我说的暴走族是经常在这里遇到的那些疯狂无理粗暴自私的驾车人。今天下午去华人商店聚集的SUNNYBANK买菜购物,又被我有幸碰上了两位!这两位大同小异的暴走驾车,让我真是即无可奈何,又无话可说。停车场很狭窄,我正倒停车进一个靠近出口的车位的时候,从地下停车[阅读全文]
阅读 ()评论 (12)
(2005-03-12 07:29:54)

王菲是我多年来一直都非常喜爱的歌手,但这些年看她在感情和婚姻的路上辛辛苦苦折腾不已,目睹她日渐消瘦的身形,明白在情路上她经常略输情商和智慧,屡受伤害,也心疼她的勇敢和百战不败。也许和那英一样,越是情路艰辛,也越能唱出深深打动人心的荡气情歌吧。这次遇到李亚鹏,王菲又一次难逃他布下的迷天情网。在李亚鹏连番热情攻势温柔守护尤其求婚招式下[阅读全文]
阅读 ()评论 (8)
(2005-03-11 08:48:26)

今天看到新浪网的新闻,在即将于3月25日召开的日本爱知县世博会期间将有很多机器人为大会服务,居然还有会生气的能讲四国语言的迎宾机器女郎呢!如果机器人技术真的能发展到炉火纯青的地步,飞鸟也真想订购几个机器人来为生活增添点便利和快乐呢!首先,刻不容缓要订购的当然就是机器人厨师了,因为飞鸟有时很忙,有时又非常懒惰不愿意做饭,如果有了机器人厨[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)

一年一度这女人专属的节日已经过去了,本来也没准备写些什么,但这周偶遇的一个老人又使我有了动笔的冲动。决定还是写下来,作为一篇迟到的三八随想吧。少女时期和青春时节的我,对于人生,对于女性自身,根本没有任何深层的思考,生活在自己编织的粉色梦幻里,更没有时间去绞尽脑汁让自己痛苦地长大。而生活还是无情地在岁月更迭间把一个傻乎乎的梦幻少女,[阅读全文]
阅读 ()评论 (16)
(2005-03-10 06:17:10)

昨晚夜读2005年1月号的MORE杂志,被海外特别取材部分的深津绘里肯亚行深深迷住,鲜亮的画面,优美的文字旁白和现地旅行日记,记录下非洲大陆的瑰丽日出和晨昏变换美景,雄大无垠的土地,奔跑跳跃的动物们,神奇的热汽球探险飞行,每个画面都让我那颗向往非洲日久的心悸动不已,久久不能平静。今晚试着把深津的部分肯亚行访谈和日记笔译出来,作为一个纪念,也留[阅读全文]
阅读 ()评论 (5)
(2005-03-08 04:33:41)
(这些天看文学城其他朋友们在网上和自家自留地上热火朝天讨论起美食话题,飞鸟也跑上来写写吧。)从小我就是一个北方孩子,对于美食文化知之甚少。幼儿和少年时期,那时国内好吃的本来就不多,不仅大米白面限量供应,连鱼和肉,豆腐也是限量的,所以能有肉吃已经很好了,只讲温饱无谓美味。听爸爸妈妈说,幼儿时期的我,白米粥就红烧肉就已经把我吃的摇头晃脑的[阅读全文]
阅读 ()评论 (9)
(2005-03-06 04:37:42)
今天去市中心有事,没想到偶遇一场广告片的现场拍摄,因为觉得很有趣,也写下来和朋友们分享一下。刚转过QUEEN主街就发现,EDWARD街的麦克阿瑟中心前道路被暂时封锁,街道两侧坐满了二十多岁年纪的韩国和澳洲年轻人,很多行人也好奇地驻足观看,我停下脚步正纳闷儿不解间,站在我旁边的澳洲老夫妇告诉我说,看到旁边那个架在大摄制车的摄影机没有,这是韩国一个摄[阅读全文]
阅读 ()评论 (9)
(2005-03-05 06:41:22)

记得第一次自己单独出门,是在我差不多五,六岁的时候,那时差不多有一年时间暂时回到父母身边上幼儿园大班。我们家那时还住在一座小县城,还记得那是一个阳光足足的下午,爸爸嘱咐我去买一筒牙膏,但特意说不要在家门口买要去离家比较远的那个大百货商店。虽然心里有点害怕,但也抑制不住能第一次单独出门和第一次花钱的兴奋,拿好爸爸给的钱高高兴兴上路了[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
(2005-03-03 19:54:45)

昨天晚间新闻的NIGHTLINE继续跟踪报道首次对澳洲进行正式访问的丹麦大王子弗雷德里克和澳洲灰姑娘,丹麦王妃玛丽唐纳森。当然还有这个时候也跑澳洲来凑凑热闹的即将梅开二度的的查尔斯英王子。可是倒霉的查尔斯,风头几乎全被玛丽夫妇抢光,连电视报道也是被放在他们之后的短短一条,心里暗笑窃想,如果严格按照规格来排的话,老王子的地位还是应该远在年轻的丹[阅读全文]
阅读 ()评论 (11)
(2005-03-03 19:10:05)
诸位看了先别笑,今天就要讨论讨论这个问题。最近在文学城博客上发现居然有用中日双语写作的同学,我很钦佩他的这种新尝试,写得也很棒。语言是一个非常奇妙的东西,同样的意思用不同的语言表达出来,有时候却有不大相同的意境。这也是为什么很多日文英文书一旦翻成中文都多多少少变了味道,是一个很大的遗憾。拿日文来说吧,因为字汇明显没有汉语丰富,音节[阅读全文]
阅读 ()评论 (13)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首页]
[尾页]