喜静不喜动的cairn

主要是分享一下在学习过程中一些心得体会
博文
(2025-09-23 16:38:05)
前几天在“华人”上与人打嘴仗后,总结了关于“形而上学”这个词在中文语境下的几个解释。在这里也留个记录,欢迎大家补充改正。 这里不是准确的定义“形而上学”这个词,而是把普通人对这个词的理解进行了一下归纳和分类。主旨是让大众能更好的理解这个词。看能不能把这个词搞清楚,以消除以后交流时的误会,能快速准确的理解对方说的意思。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
这是自己用英语和汉语同时学习时的一点儿小心得。写在这里,提供给大家一些思考。 两种语言在构造一个新词时,所用的方法基本相同:英文是改一个词里面的几个字母,或加上前缀或后缀;汉语也是可以改一个词里的一个字,或者加字或词。 首先,我说汉语有‘改字构词法’,大家可能不熟悉,其实我们高中时都学过: Ethane对应乙烷 Ethene对应乙烯 Ethyne[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)