
【注:这是ChatGPT所作】
莫里斯·郁特里罗的《柏辽兹故居》是一幅极简却带有情绪负重的画。画面所提供的,是清冷的元素:低垣、小院、树枝与一片灰白的天空。在图像层面,这些对象(objects)只是视觉事实:“在那里”。
诗《柏辽兹故居图》以四句七言绝句回应这幅画:
低垣小院看无花,
道是斯人旧日家。
人去空余惆怅色,
寒云漠漠老枝斜。
这首诗不是对画的说明,也不是注解画面的内容,而是典型的 ekphrasis(以言述画):
用语言介入图像,使图像转化为语言经验。
在 ekphrasis 的第一阶段,诗与画共享同一组对象:
低垣、小院、天空、树枝。
这些都是画中明确可见的视觉实体。
然而,诗进一步做的,不只是“呈现”图像,而是 re-discoursing:
以不同的话语方式重新组织这些对象,从视觉层面转变为时间与情绪的叙事。
画之“在场”,诗之“缺席”。
画展示的是空间(space)。
诗揭示的是时间(time)与情绪(emotion)。
首句中的“看无花”尤为关键:
低垣小院看无花
这里的“无花”,并不是画家“没画花”,而是诗人“看见了无花”。
换言之:
画提供对象,诗提供关注。
画呈现内容,诗表达接受(reception)。
“看无花”是一个主动的观看动作:
在众多图像信息中,观者选择了 “缺席” 作为意义的起点。
这不是描述事实,而是解释事实。
画布上或许还有别的细节,但诗人选择了看见空寂。
诗句记录的是观看经验,而非视觉中立。
第二句:
道是斯人旧日家。
郁特里罗的画里只有物——
矮墙、院子、树枝与天空。
诗在这些物上引入了“人”与“过去”:
“道是”表示传闻与间接性,
也表现观者 与对象之间的距离:
不是“这是”,
而是“听说这是”。
这里出现的不是柏辽兹,而是柏辽兹曾在此的概念。“斯人”不出现,只留下了“旧日”的回声。
这句标志着从视觉对象到历史痕迹的过渡。
画是静物。
诗引入时间与过去的经验。
第三句:
人去空余惆怅色
这是全诗的重心——
情绪不是在语言里,而是落在画面之“色”上。
画家画的是颜色,
诗人却把颜色转化为惆怅的情绪载体。
从这里开始,诗与画出现话语结构上的分歧:
| 绘画 discourse | 诗歌 discourse |
|---|---|
| 呈现存在(what is there) | 呈现缺席(what is not there) |
| 时间静止 | 时间流逝 |
| 色彩与形 | 情绪与回忆 |
寒云漠漠老枝斜。
画中的对象(树枝、天空)被诗重新组织:
“寒云”:引入季节与寒意
“斜”:倾向性意义,暗示时光与心境
画面在诗中获得方向性与意向性:
树枝为何斜?不是角度,而是心境。
完成了 re-discoursing 的最后一步:
视觉元素不再是“物”,而成为意义的倾向。
斜,倾向于远方,也倾向于过去。
最终,诗完成了一次从空间到时间,从对象到情绪的转化。。
画给出“物”,诗给出“意”。
画提供存在,诗揭示缺席。
“看无花”不是平述,而是一种选择性的观看,
是一种美学观者意识——观者如何接收图像、赋予意义。
郁特里罗画出了柏辽兹曾在的地方,
诗写出了柏辽兹已经不在的地方。
声音停了,回响开始。
人去屋空,而空不是终点,
空,是回忆得以发生的地方。