将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2025 (142)
这首诗给我的感觉是,一位孤寂而心境澄明的诗人,立于...
回复 '觉晓' 的评论 : 谢谢觉晓阅读并提建议。我住郊区...
谢谢觉晓阅读并留言、鼓励。中国的传统诗文,在世界文...
记住这句了“一春梦雨常飘瓦,”的确美。也真心佩服沉...
我对那个律师感到实在可惜。之前我在城里读到某热门博...
回复 'zhshqg' 的评论 : 该给那个专业人员发个天使奖啊...
我那年也是电热锅炉不热了, 请来一个专业人员看了看说...
回复 '兵团农工' 的评论 : 谢谢指正。是该叫“电热水器...
锅炉的英语是 boiler,用于冬季水暖系统。 你家的u...
回复 '一颗开着花的树' 的评论 : 人各有志。我对这类事...
学在北京大学,前后凡七年。一旦别去,转瞬又近三十年矣。远隔重洋,甚难再见,然常怀之。盖其为青春梦愁之地也。呜乎!柔心之为所动者,故地乎,故我乎,如逝水之浮生乎?
石舟曾载少年愁,塔影无言水自流。
别后花开三十度,几回梦里又重游。 【自注1】 本诗写于十来年前 【自注2】 石舟、塔影:见下方照片