韩诗外传9.8:齐景公纵酒
原文:
齐景公纵酒,醉,而解衣冠,鼓琴以自乐。顾左右曰:“仁人亦乐此乎?”左右曰:“仁人耳目犹人,何为不乐乎!”景公曰:“驾车以迎晏子。”晏子闻之,朝服而至。景公曰:“今者、寡人此乐,愿与大夫同之。”晏子曰:“君言过矣!自齐国五尺已上,力皆能胜婴与君,所以不敢者、畏礼也。故自天子无礼,则无以守社稷;诸侯无礼,则无以守其国;为人上无礼,则无以使其下;为人下无礼,则无以事其上;大夫无礼,则无以治其家;兄弟无礼,则不同居;人而无礼,不若遄死。”景公色愧,离席而谢曰:“寡人不仁无良,左右淫湎寡人,以至于此,请杀左右,以补其过。”晏子曰:“左右无过。君好礼,则有礼者至,无礼者去;君恶礼,则无礼者至,有礼者去。左右何罪乎?”景公曰:“善哉!”乃更衣而坐,觞酒三行,晏子辞去,景公拜送。《诗》曰:“人而无礼,胡不遄死。”
译文:
齐景公喝酒放纵自己,喝醉了,脱掉衣帽,弹琴自乐。望望左右人等,说:“仁者也喜欢这些吗?”左右说:“仁者也是一样的耳朵和眼睛,怎么能不喜欢呢!”景公说:“去驾车把晏婴接来。”晏婴听说后,穿着上朝的服装来了。景公说:“我现在想与大夫共享这些快乐。”晏婴说:“君主您错了!齐国五尺以上,力气能打过我和你而不敢动,是因为他们怕礼呀。所以天子如果不守礼,不能保天下社稷;诸侯不守礼,不能保邦国;做人家的君上不守礼,就没办法使唤下人;做人的臣下不守礼,就没办法侍奉君上;大夫不守礼,就没办法治理他的家;兄弟不守礼,就没办法住在一起;人如果没有礼仪,不如赶快死去。”景公面有愧色,离开席位,向晏婴谢罪说:“我没有仁德,不够贤良,左右的人引诱我沉迷于享乐,都到了这个地步了,请把我左右的人杀了,以此来弥补他们的过错。“晏婴说:”您左右的人没有错。君主您如果爱好礼,好礼的人就来了,不好礼的人就离开;君主您讨厌礼,不好礼的人就来了,好礼的人就离去。您左右的人有什么罪咎?”景公说:“太对了!”于是换上朝服坐正,敬酒三巡,晏婴告辞,景公作揖送别。《诗经》说:“做人不懂礼,不如快去死。”
侠客心得:
礼不只是言行的客气,而是发自内心的敬畏。它是由仁心生发出来的,对人对物的敬畏和敬爱。它的作用是使人事万物和谐完美,使人性得到舒展,得到完整的实现。齐景公作为齐国国王,放纵酒乐,还想拉着大夫们一起。可是他忘了,齐国人之所以供着一个国王,不是因为他力气足以震慑天下,也不是因为他是个神,更不是因为他长得英武,而是因为他有仁德懂得礼仪,是齐国人效法的楷模。齐景公如果堕落下去,齐国不就随着倾覆了吗?没有晏婴,哪里会有齐景公啊!
礼,不是礼物,是爱心
礼,不是玉帛,是敬心