韩诗外传10.3:晋文公重耳亡
原文:
晋文公重耳亡,过曹,里凫须从,因盗重耳资而亡,重耳无粮,馁不能行,子推割股肉以食重耳,然后能行。及重耳反国,国中多不附重耳者,于是里凫须造见,曰:“臣能安晋国。”文公使人应之曰:“子尚何面目来见寡人!欲安晋国也!”里凫须曰:“君沐邪?”使者曰:“否。”凫须曰:“臣闻沐者其心倒,心倒者其言悖。今君不沐,何言之悖也?”使者以闻,文公见之。里凫须仰首曰:“离国久,臣民多过君;君反国,而民皆自危。里凫须又袭竭君之资,避于深山,而君以馁,介子推割股,天下莫不闻,臣之为贼亦大矣,罪至十族,未足塞责,然君诚赦之罪,与骖乘,游于国中,百姓见之,必知不念旧恶,人自安矣。”于是文公大悦,从其计,使骖乘于国中,百姓见之,皆曰:“夫里凫须且不诛而骖乘,吾何惧也?”是以晋国大宁。故《书》云:“文王卑服,即康功田功。”若里凫须罪无赦者也。《诗》曰:“济济多士,文王以宁。”
译文:
晋文公重耳逃亡的时候,路过曹地。当时里凫须是随从,因而盗取了重耳的财物逃走了。重耳没有吃食,饿得走不动,子推割下大腿上的肉给重耳吃,然后才能行走了。等到重耳返回晋国执政,国内很多人不服从重耳。此时里凫须来拜访, 说:“我能安抚晋国。”文公派人回他说:“你有什么脸面来见我!还想安抚晋国呢!”里凫须说:“君主是不是洗头了?”使者说:“没有。”里凫须说:“我听说洗头的人心神颠倒,心神颠倒说话就错乱。今天君主没洗头,为何说话如此错乱呢?”使者转告了里凫须的话,于是文公召见他。里凫须仰着头说:“君主离开国家很久了,很多臣民多有得罪君主;君主现在回来了,臣民人心惶惶。里凫须劫洗了君主的财物,逃避到深山。而使君主挨饿,介子推割大腿,天下没有人不知道此事。我做贼的名声大了去了,罪罚我十族都不为过。可是君主你却赦免我的罪过,与我一起坐车在京城游玩。老百姓看见了,一定知道君主不念旧恶,如此人心自然就安定下来。”于是文公非常高兴,按照里凫须的办法,一起坐车在京城游玩。百姓看到後,都说:“那个里凫须都不诛杀,还陪他一起乘车,我怕啥呢?”因此晋国一派安宁祥和的景象。《尚书》说:“文王身穿卑贱的衣服,为民众的安康在田野劳作。”像里凫须这样的罪是不可赦免的呀!《诗经》说:“人才济济,文王安宁。”
侠客心得:
晋文公原谅十恶不赦的里凫须,是为了晋国百姓的安宁,所以可以称霸诸侯;文王穿着破衣烂衫在田野里劳作,是为了人民的安康。古代的圣王的心胸博大无边,里面装的是天下子民。所以他们的美德让一代又一代的人民传颂。也是他们垂范天下,使一代代中国人脱离了野蛮和自私,成就了名扬天下人人向往的礼仪之邦。
十恶不赦里凫须
文公陪游京城里
晋国上下皆称道
宽恕定国又安邦