韩诗外传9.29:孔子过康子
原文:
传曰:孔子过康子,子张子夏从。孔子入座。二子相与论,终日不决。子夏辞气甚隘,颜色甚变。子张曰:“子亦闻夫子之议论邪?徐言誾誾(yín ㄧㄣˊ,悅而正直地爭辯),威仪翼翼,后言先默,得之推让,巍巍乎!荡荡乎!道有归矣。小人之论也,专意自是,言人之非,瞋目扼腕,疾言喷喷,口沸目赤,一幸得胜,疾笑嗌嗌,威仪固陋,辞气鄙俗,是以君子贱之也。”
译文:
经传上说:孔子访问康子,子张子夏跟随着也去了。孔子进去面会康子。子张与子夏辩论起来,一整天都没有结束。子夏出辞甚是穷急,脸色都变了。子张说:“你是否听过夫子的辩论?徐徐道来,和悦正直,庄严肃穆,说话前先沉默一会儿,有礼也让三分,高大巍峨,广阔无边哪!如此方可归于正道。小人的争论,自以为是,论人是非,吹胡子瞪眼,义愤填膺,口沫横飞,面红耳赤。有幸赢了,狂笑不止,举止鄙陋,言语粗俗,因此让君子瞧不起啊。”
侠客心得:
孔子与人讨论问题,可以温文尔雅,礼让三分。那是因为他的修养深厚,无论往里面投入多大的石块,都激不起浪花,都能保持他的平静。水平浅的人就做不到,你溅我一身水,我泼你一身泥,最后大家都很狼狈,没有赢家。圣贤君子的讨论是切磋琢磨,互相提高;小人之争论是唇枪舌剑,相互伤害。