韩诗外传8.18: 梁山崩
原文:
梁山崩,晋君召大夫伯宗,道逢辇者,以其辇服其道,伯宗使其右下,欲鞭之。辇者曰:“君趋道岂不远矣,不知事而行,可乎?”伯宗喜,问其所居。曰:“绛人也。”伯宗曰:“子亦有闻乎?”曰:“梁山崩,壅河,顾三日不流,是以召子。”伯宗曰:“如之何?”曰:“天有山,天崩之;天有河,天壅之。伯宗将如之何!”伯宗私问之。曰:“君其率群臣,素服而哭之,既而祠焉,河斯流矣。”伯宗问其姓名,弗告。伯宗到,君问,伯宗以其言对。于是君素服,率群臣而哭之,既而祠焉,河斯流矣。君问伯宗何以知之,伯宗不言受辇者,诈以自知。孔子闻之,曰:“伯宗其无后,攘人之善。”《诗》曰:“天降丧乱,灭我立王。”又曰:“畏天之威,于时保之。”
译文:
梁山泥石流塌陷,晋国国君照见大夫伯宗。路上遇到拉车人,车歪伏在路上。伯宗叫右边随从下车,要鞭打拉车人。拉车人说:“先生急着赶这么远的路,不了解情况就赶去,这样能行吗?”伯宗很高兴,问他是哪里人。 拉车人说:“我是绛地来的。”伯宗问道:“先生对山崩的事也有所闻吧?”拉车人说:“梁山崩塌,堵塞黄河,已经有三天河水断流,为这事召见你。”伯宗问:“哪怎么办好呢?”拉车人说:“山是老天的,老天让它崩塌;黄河也是老天的,老天让它堵塞。伯宗有什么办法。”伯宗私下问他,拉车人说:“国君他应该率领群臣,穿素服而哭祷上天,然后再祭祀,黄河应该就流通了。”伯宗问他的名字,拉车人不说。伯宗到了朝廷,国君问及有什么办法,伯宗讲了拉车人的建议。于是国君穿素服,率领群臣哭泣,然后举行祭祀,黄河真的流通了。君主问伯宗怎么知道的,伯宗不提拉车人,谎称是自己知道的。孔子听说后,说:“伯宗断子绝孙,窃取别人的功德。”《诗经》说:“上天降下灭顶之灾,要毁灭我们的国王。“,又说”敬畏天威,以此保佑自己“。
侠客心得:
唯物者以为看到物质就看通了一切,因此对未知没有敬畏心,只有征服和鄙视。殊不知,我们的地球是如此之小,我们的眼光所能看到的物质世界不比井底之蛙那片天大太多。而我们所能把握的就更是微乎其微。敬畏心使我们认清现实,不要放飞虚妄。对未知的敬畏是我们把握未知的唯一方法,所谓”知其白,守其黑,为天下式“。我们知道多少,那么一点点”白“;如果不守住未知的”黑“,以为自己可以改天换地,岂不是螳臂挡车、蚍蜉撼树吗?这就是唯物者的愚蠢,他们只看到那么一点点的”知“,忘了无穷大”未知“的巨大力量。
晋国国君因为不敬畏天地,像唯物者一样觉得自己了不起,导致上天的惩罚。天崩地裂,黄河堵塞。反而是卑贱低微的车夫告诉他们问题所在,是你们太骄傲了,对上天不够恭敬。你斋戒沐浴,素衣素服,朝天地跪拜哭泣,对天地多些敬畏,一切问题就自然解决了。
的确是的。知其白,守其黑。
知其白,
守其黑,
敬畏天地;
知其白,
不见黑,
天降丧乱。