韩诗外传7.15:伯奇孝而弃于亲
原文:
传曰:“伯奇孝而弃于亲,隐公慈而杀于弟,叔武贤而杀于兄,比干忠而诛于君。”《诗》曰:“予慎无辜。”
译文:
古书上说,伯奇很孝顺但是却被双亲抛弃,隐公很慈爱却被弟弟杀害,叔武很贤良却死于兄长之手,比干忠于君王却被纣王诛杀。《诗经》唱道:“我确实无辜啊”。
短评:
伯奇是孝子,隐公是仁君,叔武敬爱兄长,比干忠于纣王,他们的善良没有换来善报,确实无辜。但是作为人子要孝,作为人君要仁,作为人弟要悌,作为人臣要忠,这是本分,不能不守。至于对方是不是有同样的修养,能不能尽自己的本分回馈于你,是你自己不能左右的,也只能任由天命了。
父母兄弟不能选择,也只能认命了。舜帝对父母孝顺,对弟弟友爱,换来的却是一次又一次的陷害。舜帝无辜,也只能到旷野里向天哭诉,“天哪,我为什么得不到亲人的爱呀!”。
老板不好可以走人,当然如果他有恩于你,或者有亲缘关系,像比干与纣王,你也不一定有抛下不管的决心。