韩诗外传6.1:比干谏而死
原文:
比干谏而死。箕子曰:“知不用而言,愚也,杀身以彰君之恶,不忠也。二者不可,然且为之,不祥莫大焉。”遂解发佯狂而去。君子闻之,曰:“劳矣!箕子!尽其精神,竭其忠爱,见比干之事,免其身,仁知之至。”《诗》曰:“人亦有言,靡哲不愚。”
译文:
比干劝谏纣王而杀身。箕子说:“知道没用还说,是愚蠢;惹杀身之祸而彰显君王的罪恶,是不忠。这两者都是不可以做的,然而还是做了,多么不吉祥啊。”于是披头散发装疯卖傻逃走了。君子听说後,说:“辛苦啊!箕子!竭尽全力忠于和爱护君王。见到比干的事,免除杀身之祸,仁爱和智慧达到了极致。”《诗经》说:“古人曾经说,没有哲人不装傻的。”
侠客心得:
人亦有言,靡哲不愚,哲人是要装傻。你告诉他人不愿意听的真理,轻则讨厌你,排斥你;重则像比干,弄死你。社会是一群由欲望驱使的动物,人们像无头苍蝇,被洪流卷裹着,不由自主。哲人在岸上当然可以看得清清楚楚。可是他不能说出看到的真想,否则洪水猛兽掉头把他吞噬。