孟子.滕文公上2:滕定公薨
原文:
滕定公薨。世子谓然友曰:“昔者孟子尝与我言于宋,于心终不忘。今也不幸至于大故,吾欲使子问于孟子,然后行事。”
然友之邹问于孟子。孟子曰:“不亦善乎!亲丧固所自尽也。曾子曰:‘生事之以礼;死葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’诸侯之礼,吾未之学也;虽然,吾尝闻之矣。三年之丧,齐疏之服,飦粥之食,自天子达于庶人,三代共之。”
然友反命,定为三年之丧。父兄百官皆不欲,曰:“吾宗国鲁先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至于子之身而反之,不可。且志曰:‘丧祭从先祖。’”曰:“吾有所受之也。”谓然友曰:“吾他日未尝学问,好驰马试剑。今也父兄百官不我足也,恐其不能尽于大事,子为我问孟子。”
然友复之邹问孟子。孟子曰:“然。不可以他求者也。孔子曰:‘君薨,听于冢宰。歠粥,面深墨。即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也。’上有好者,下必有甚焉者矣。‘君子之德,风也;小人之德,草也。草尚之风必偃。’是在世子。”
然友反命。世子曰:“然。是诚在我。”五月居庐,未有命戒。百官族人可谓曰知。及至葬,四方来观之,颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。
译文:
滕定公驾崩了。世子对然友说:“从前孟子在宋国曾经给我讲过,记在心里不曾忘怀。现今很不幸出了这么大的事,我想派你去请教孟子,然后再进行丧事。”
然友到了邹国向孟子请教。孟子说:“这么大的事,世子能请教我不是很好吗!父母的丧事是一定要尽力尽孝的。曾子说:‘活着时以礼孝敬他们;死了以礼埋葬他们,再以礼祭祀他们,这就是所谓的孝道了。‘诸侯的葬礼,我没有学过。但是我曾经听说过。三年的丧礼,穿粗麻布孝衣,食用稀粥,从天子到普通老百姓,从尧舜禹三代都是这样的。“
然友回去报告给世子,决定用三年的丧礼。亲族和官员们都不同意,说:“我们的宗主国,鲁国,先前的君王过世都不这样,我们先前的君王也没这样,到了你这里却要违反先例了,不可以的。而且史书上说:‘丧礼遵从先祖的办法。’”于是说:“我们是有所继承的,(不好随便更改的)。” 世子对然友说:“我先前没有好好学习,喜欢骑马射箭。亲族百官对我不满意,我怕他们不能让我尽力办好这桩大事,请先生再去帮我问问孟子吧。”
然友又去邹国请教孟子。孟子说:“是这样啊。不可以依靠别人的。孔子说:‘君主驾崩,把国事交给宰相,喝粥,面色憔悴,趴在灵堂哭泣,文武百官,谁敢不哀痛,是他先做了榜样啊。’上面喜欢什么,下属会加倍喜欢啊。‘君主的德行像风,小人的德行像草,风吹草上,草随风倒。’这事就看世子的了。”
然友返回滕国向世子回报了情况。世子说:“对的。确实是完全在我。”于是他住在草庐里五个月,守着父亲的灵柩,对朝廷的事不闻不问。百官亲属都说他知礼。到了出殡的时候,四方诸侯来吊唁,看到他面色悲戚,哭声哀痛,吊唁的人都心悦诚服。
短评:
君子之德风,小人之德草,草上之风必偃。滕国世子按照孟子的教导行施先王的葬礼,果然天下大悦!