三更有梦书当枕

从上海到西雅图,从新闻采访到中文教育,唯一不变的是对文学的热爱。爱读中英文好书,爱听古典音乐,爱看惊心动魄的影视剧,爱美食,爱烹饪,这一切都融入笔端,和同人切磋。
正文

禅意枯山水

(2025-06-29 16:28:13) 下一个

见枯山水,“见山是山,见水是水”。

从西雅图52号码头出发,坐渡轮很快抵达班布里奇岛(Bainbridge Island),岛上名胜Bloedal Reserve庄园是必访之地。多年前第一次登岛,来到庄园,穿过宽阔的碧绿草地,盘旋在旧时的西式别墅中,然后来到后院一池碧水,有天鹅优雅地游过。这时,看到一个风格迥异的日式庭院,不禁有耳目一新之感。几块奇石上有青青的苔痕,方方正正的沙池中划出整整齐齐的几何线条。我慢慢坐在日式的廊檐下,半天的奔波疲累之感慢慢散去,而心湖中如沙盘上一点点涟漪散开。那时,只知道英语把这种景致叫做Sand and Stone Garden,沙石庭院,听上去总觉得太直白。
 
 
去年枫叶季,我造访了日本京都的好几处名胜,有神社,也有禅寺。比起前者着朱披金的热闹,我更中意后者宁静悠远的禅意。这次,我再度邂逅了写意的日本沙石庭院,并且知道了它的汉字名称就是“枯山水”。所谓枯山水者,以石为山,以沙为水,构思特异。而我,也似乎领略到了“见山不是山,见水不是水”的滋味味。
 
每个禅寺的枯山水都各有千秋,很难说哪一个胜出多多。在素雅宁静的银阁寺,我看到了一个齐齐整整的圆台,初见似乎有点儿突兀。然而介绍说道此“向月台”乃是仿造富士山的型态,与环绕它道道深壑的“银沙滩”相印。我顿时觉得这个情景正是“月照富士,银染沙滩”,脑海中这诗意的想象和眼前的枯山水叠加在一起,深秋温煦的日光都似有了点点寒意。
 
 
而其他寺庙的枯山水以奇石为山,甚至有的不远万里搬来我家乡江南的太湖石。这些奇石看似并不高,但如水墨国画中皴染的一般,自有一番峥嵘气象。而石头在枯山水中的布局更是奇妙无比,看似随意摆放,实则匠心独具,左一分有一分都会失了平衡。
 
若说枯山水山是实,水则为虚。以沙为水,波涛自在其中。这些沙盘上的平行曲线有的随意不羁,有的井然有序,都是精心规划后,仔细耙出。如果说山石如禅定,则拨沙为修行,需屏息静气,心意合一,方得圆满。而枯山水周遭的建筑、植物,甚至石上苔藓,都与之成为一体。在有限的空间展开一个无穷的“悟”字。
 
 
看似顿悟的枯山水实则是苦修。我们看到沙上的“山”只是石头很少的一部分,有大部被埋在沙下。制作时,需要以沙围石,一遍遍浇水并压紧,直到石与沙牢不可分,山与水紧紧相接。而打理枯山水并不是一劳永逸。几乎每天打理者需要清除落叶、松针之类杂物,然后需要用扫帚扫除可能有的脚印和其他缺陷,最后用特殊的齿耙补好缺口处的图案。每个月,要除去沙中的苔藓和杂草,而很多地方会每年重新规划,划出新的图案,或者添减山石。这样,看似恒定不变的枯山水才能常有常新。
 
枯山水来源还是与中国分不开,我们祖上的山水庭院多以开阔闻名,但是在日本寸土寸金的地方,他们小处见大,开拓了别样的景致。用王维的名句喻之,“行到水穷处,坐看云起时”。
[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.