2021 (27)
1/2 - 1/24/2020
又是一年避雨季,本想到附近的加州晒太阳,女儿刚从台湾归来印象极佳,在她的鼓动下我们去了台湾。
和瞎猫出行从来不做计划,按计划出行不符合他的风格。做功课费神费力,执行计划像完成任务破坏情绪。不做功课的后果无非是效率低,浪费时间而已。在阿里山闲逛看到这只流浪猫,我和瞎猫观看了足有半小时,感觉我俩就是这流浪猫转世,每天睡到自然醒,伸个懒腰然后出门瞎溜达,于是我选它做这次台湾行的logo。
台湾刚刚开始推行公交电子卡,火车和城市的巴士都可使用,有了电子卡就不必每次上车买票,找回一把硬币,而且价格比用现金当场买票便宜。公交车上到处都贴着告示,2020年X月X日所有人乘车必须使用电子卡。
电子卡有多种,其中有老年优惠卡,可持身份证办理。台湾接受双重国籍,所以海外的台湾人可以享受和当地人一样的待遇。我们在台期间恰逢台湾选举,很多人把我们当做回来投票的海外台湾人,看我们老的不像话就有好心人建议我们去办优惠卡。
大众使用的电子卡叫“悠游卡”,
落地台北第三件事买悠游卡 (第一件事取现金,第二件事买电话卡)。从此我们每天手持悠游卡,去逛夜市,去爬山,去火车汽车能达到城镇乡野,开启环岛一周悠游行。
台湾话
台湾除了乡镇的老人都能讲国语,类似我们的普通话。我们和台湾人交流没问题,但语音词汇有差别,我们一张口,台湾人就知道我们是陆客。
瞎猫一向对语言有兴趣,这事他在旅行期间发的微信:
在通往阿里山的一条铁路上,一只鸟在悠闲地散步。
刚巧遇到一动物营养老专家,且是台南人。老人说,那鸟台语唤做kiji。(听上去像jiji--不好意思,在北方呆久了)那汉字怎么写?(我好缠人)老人在自己手机上搜索了半天,没有结果。后来一位日本友人看了照片,问我那鸟是不是きじ(kiji)方才恍然大悟台湾老人要找的汉字是“雉子”。此番不解的是,这鸟台语跟日语的发音怎么会是一样的?巧合?还是日本殖民统治台湾50年的痕迹?
“中古”是日语;“古早”是台湾话。前者意为二手货。后者的含义比较模糊,姑且译作“旧社会”的(东西)吧。古早是台湾街头看到最多的词,古早一般是夸耀自制食品历史悠久,味道纯正。
台湾人,即便说“国语”,也有令“陆客”不解的。如,“了色”。一天会听到几遍。就连我这个常熟人,初听到也不由一愣。其实,就算你是北方人,今天的科技也可以帮你解围。不信你打拼音lese,看看哪个选择是宾馆、餐厅等地方必有的。