上海闲人华华

如人饮水·冷暖自知 ——愿为闲人
正文

代码

(2010-04-15 03:29:43) 下一个

我大嫂属鼠,今年75岁了。平时喜欢看书读报,多年来还一直去老年大学诗词班上课。有次,她和我说起她的一个烦恼。她告诉我,某天她和朋友通话,结束时朋友对她OKOKPKPK。挂断电话后她问我大哥,PK是什么意思。大哥是退休老教师,摇头表示不知。大嫂一心想弄明白,待我侄女回家了她又问女儿。侄女人到中年,对新生事物的接受已不能和年轻人比了,犹豫一下,模凌两可地答:大概是约会碰头的意思吧。

我正巧知道这词的出典和意思,忙告诉大嫂。2005年湖南卫视搞《超级女生》这档节目,PK这个词从那时流行起来。PKplayer killer的英语缩写,游戏中玩家杀手的意思。两人比赛,就说我们来PK,对决后一胜一败,胜者就说我把对手PK掉了。大嫂说自己年纪大了,如果不详细解释,光说个词意,说不定几个转身就又忘了。看报纸,常常碰到一些英语缩写,都搞不清那指的是什么。她抱怨,中文报纸为什么不用中文?至少限度,应该在英语缩写后加个括号说明一下呀。

我笑了,她的这个愿望不可能兑现。新生事物层出不穷,尤其是在网络普及之后,信息传递更快更广,不会操作电脑不会上网就是落伍。一种蟑螂(德国小蠊)被叫做“小强”,年轻人没有谁不知道的。说到这个“强”字,很多人不说强偏说“弓虽”。年轻人之间跨一声“你好弓虽啊”,对方便心知肚明。这种例子,举不胜举。有些新新词汇就这么说不清道不明地流行起来。

我问大嫂今年的春晚看了没有,大嫂会说只看了个开头。我说幸好你没看,看了肯定会失望,尤其是春晚节目中的相声小品,网络上流行一时的词汇和句子都被生搬硬套进去。如果不知道其出典,话都听不明白,谁还笑得出来?比如那一句“不要相信哥,哥只是个传说……”,我就不懂,由女儿给我解释了一番。

和年轻人生活在一起,有个好处,从他们那里可以多接收到许多新生事物,不懂的地方也可以随时向他们询问。这不,侄女的儿子已到加拿大留学去了,那孩子由我大嫂带大,否则的话,做外婆的问一下外孙这PK的意思,不就马上能知道了么。

也别说老头老太,用代码表示,年轻人也会有不明白的。比如手机的3G,这个G代表什么?女儿的同事,不都是些年轻人嘛,就都不知道,让女儿问一下她在中国移动工作的男朋友。很简单的一个词,generation3 G,第三代是也。

文章中话语里,用代码来表示某词的含义,非但改正不了,反而会越来越盛行,大家只得努力跟上形势罢。               

 2010.03.18

http://yunhuawang.spaces.live.com/

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.