四海之內, 皆兄弟姐妹也!

大肚能容,容人間恩怨親仇, 个中藏有几許;開口便笑, 笑世上悲歡離合,此處己無 些煩。 --笑佛。
个人资料
TyHongAu (热门博主)
  • 博客访问:
正文

送別 Dreaming of Home and Mother

(2008-06-10 08:01:49) 下一个

Wikipedia:
"Song Bie Ge"(Chinese 送别歌, "Farewell Song"), is a song by Chinese artist Hong Yi (Li Shu Tong). Li arranged the lyrics to the melody of the mid-19th century song "Dreaming of Home and Mother" by American composer John P. Ordway. Li was introduced to this melody while studying in Japan, in the form of a Japanese song that was also set to this tune.

Dreaming of Home and Mother.( English lyrics)

Dreaming of home, dear old home. Home of childhood and mother- Oft when I wake 'tis sweet to find I've been dreaming of home and mother. Home, dear home, childhood's happy home! When I played with sister and with brother 'Twas the sweetest joy when we did roam Over hill and through dale with mother. Chorus. Dreaming of home, dear old home, Home of my childhood and mother- Oft When I wake 'tis sweet to find I've been dreaming of home and mother. Sleep, balmy sleep, close mine eyes, Keep me still thinking of mother- Hark! It's her voice I seem to hear- Yes, I'm dreaming of home und mother. Angels come soothing me to rest, I can feel their presence as none other, For they sweetly say I shall be blest With bright visions of home and mother.-Chorus. Childhood has come, come again. Sleeping I see my dear mother- See her loved form beside me kneel,_ While I'm dreaming of home and mother. Mother dear, whisper to me now, Tell me of my sister and my brother- Now I feel thy hand upon my brow- Yes, I'm dreaming of home and mother. -Chorus.

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.