辛泰浩

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
个人资料
辛泰浩 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

高尔夫术语:“三浦够不着”

(2025-08-31 05:07:49) 下一个

  日本高尔夫术语:“三浦友和够不着”
  友和:Tomokazu
  不届:Todokazu
  日本的高尔夫术语有几个“惯用词”源自文艺界明星的名字。
  如果,直接攻果岭球,却未达到预想的效杲,“未达果岭”,十之八九是计算矩离与外部环境的失准,偏差。“就差几码上果岭”,“就差丝毫抓鸟擒鹰”。
  然而却未达果岭效果不好人们情不自禁地说一声“未达”(未届)=不届Todokazu”,而“友和”的日语读法是“Tomokazu”。便用谐音代替”miura tomokazu”。
  以友和的谐音来化解一下自己的失意与尴尬,聊以自慰,以解自嘲。
  够不着:超出影响范围;超出能力、限度、范围;无能为力,不能触到,不能摸到。未達成、未到達、不足......。

  日本高尔夫术:“三浦友和够不着”(未成、未到达、不足、)
  不届(todokazu): 够不着
  英语:can't reach;unreachable;
  hasn't arrived;haven't received。
  I can't reach it.……。
  It's unreachable…….。
  My package hasn't arrived yet…….
  I haven't received the document yet…….
  fall short of……。
  miss……。
  Your email was undelivered.……。
   The network doesn't reach here……。

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.