【 注 】 写 作 当 时 新 闻: 一 场 龙 卷 风 使 一 座 教 堂 面 目 全 非 。 此 诗 原 英 文 "church"一 词 也 意 为 "教 会 "。
男 的、女 的
老 的、少 的
颂 赞 着、祈 祷 着
异 口 同 声
梦 想 着、期 盼 着 ....
盼 到 了 什 麽
竟 是 一 场 劫 难 !
抑 或 恰 是 救 难 ?
有 人 升 了 天 ( ? )
有 人 仍 活 着
继 续 活 受 罪 ( ! )
为 何 如 此
不 够 虔 诚
还 是 太 过
还 是 ....
所 梦 不 一
强 聚 一 堆
结 成 了 恶 梦
── 答 声 来 自 远 方
二 oo 一 、 四 、二 十四 译
附 英 文 原 文
TORNADO TWISTED CHURCH
-- On hearing a news report
Men and women
old and young
chanting, praying
in one voice
and dreaming
and expecting
What then
A killer!
Or a Saviour?
Some ascend
to Paradise (?)
Others stay
in living Purgatory (!)
Why this
Too pious
Or not enough
Or ...
Dreams of lost souls
- says a voice from afar -
bump into one another and
swirl into nightmares under one roof
3/31/94, 4/24/01